Lyrics and translation Ministry - End Of Days Part 2 (Extreme Mayan Makeover Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of Days Part 2 (Extreme Mayan Makeover Mix)
Конец дней, часть 2 (Экстремальный микс майя)
As
the
future
unfolds
in
the
end
of
days
Когда
будущее
разворачивается
в
конце
дней,
Judgment
of
our
times
in
biblical
ways
Суд
над
нашим
временем
по
библейским
законам.
Our
man
made
gods,
genocide
is
faith
Наши
рукотворные
боги,
геноцид
- это
вера,
Idea
warfare
has
been
engaged
Идейная
война
уже
началась.
Cannot
trust
your
fellow
man
at
all
these
days
Нельзя
доверять
ближнему
своему
в
эти
дни,
Sycophants
out
looking
to
get
paid
Подхалимы
только
и
ждут,
как
бы
нажиться.
Images
burned
into
my
face
Образы
врезались
в
мою
память,
Pangs
of
Distress
salt
my
flesh
to
flay
Муки
страдания
разъедают
мою
плоть.
I
constantly
fear
everything
I
see
Я
постоянно
боюсь
всего,
что
вижу,
Blood
is
the
fist
of
authority
Кровь
- это
кулак
власти.
Pestilence
is
my
rabid
dog
unchained
Мор
- мой
бешеный
пес,
сорвавшийся
с
цепи,
Another
road
sign
marks
the
end
of
days
Еще
один
дорожный
знак
отмечает
конец
дней.
I
disregard
those
who
govern
me
Я
презираю
тех,
кто
мной
правит,
I
hate
all
of
this
treachery
Я
ненавижу
все
это
предательство.
I
numb
my
mind
and
try
to
walk
away
Я
заглушаю
свой
разум
и
пытаюсь
уйти,
Toward
the
trail
of
tears
and
to
the
end
of
days
По
тропе
слез,
к
концу
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
Face
down
on
the
pavement
and
drunk
at
the
end
of
my
days
Лицом
вниз
на
тротуаре,
пьяный
в
конце
своих
дней,
I
hang
from
a
noose
that
was
made
to
slowly
decay
Я
вишу
на
петле,
сделанной
так,
чтобы
медленно
гнить.
The
pangs
of
distress
salt
my
flesh
to
slowly
flay
Муки
страдания
разъедают
мою
плоть,
Face
down
on
pavement
and
drunk
at
the
end
of
my
days
Лицом
вниз
на
тротуаре,
пьяный
в
конце
своих
дней.
The
end
of
days
Конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
The
end
of
days
Конец
дней,
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
The
end
of
days
Конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
The
end
of
days
Конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
The
end
of
days
Конец
дней,
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
(Slightly
louder
voice)
(Немного
громче)
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
This
evening
I
come
to
you
with
a
message
of
leave-taking
and
farewell
Сегодня
вечером
я
пришел
к
вам
с
прощальным
посланием,
And
to
share
a
few
final
thoughts
with
you
Чтобы
поделиться
с
вами
последними
мыслями.
My
countrymen
Мои
соотечественники,
We
face
a
hostile
ideology
Мы
столкнулись
с
враждебной
идеологией,
Global
in
scope
Глобальной
по
масштабу,
Ruthless
in
purpose
Безжалостной
по
своей
цели
And
insidious
in
method
И
коварной
по
методу.
Unhappily
the
danger
that
imposes
promises
to
be
of
indefinite
duration
К
сожалению,
нависшая
опасность
обещает
быть
долгой.
To
meet
this
successfully
Чтобы
успешно
противостоять
ей,
There
is
called
for
Требуются
Not
so
much
the
emotional
and
transitory
sacrifices
of
crisis
Не
столько
эмоциональные
и
преходящие
жертвы
кризиса,
But
rather
those
which
enable
us
to
carry
forward
steadily,
surely
Сколько
те,
которые
позволят
нам
неуклонно,
уверенно
And
without
complaint
И
без
жалоб
The
burdens
of
a
prolonged
and
complex
struggle
Нести
бремя
длительной
и
сложной
борьбы.
With
liberty
the
stake
На
кону
свобода,
Only
thus
shall
we
remain
Только
так
мы
сможем
остаться,
Despite
every
provocation
Несмотря
на
все
провокации,
On
our
charted
course
toward
permanent
peace
На
нашем
намеченном
курсе
к
прочному
миру.
Crises
there
will
continue
to
be
Кризисы
будут
продолжаться,
In
meeting
them,
whether
foreign
or
domestic
И
сталкиваясь
с
ними,
будь
то
внешние
или
внутренние,
Great
or
small
Большие
или
малые,
There
is
a
recurring
temptation
to
feel
that
some
spectacular
and
costly
action
could
become
the
miraculous
solution
to
all
current
difficulties
Возникает
постоянный
соблазн
поверить,
что
какое-то
эффектное
и
дорогостоящее
действие
может
стать
чудесным
решением
всех
текущих
проблем.
But
each
proposal
must
be
weighed
in
the
light
of
a
broader
consideration
Но
каждое
предложение
должно
быть
взвешено
с
учетом
более
широких
соображений:
The
need
to
maintain
balance
in
and
among
national
programs
Необходимости
поддержания
баланса
в
национальных
программах
и
между
ними,
Balance
between
the
private
and
the
public
economy
Баланса
между
частной
и
государственной
экономикой,
Balance
between
the
cost
and
hopes
for
advantages
Баланса
между
затратами
и
ожидаемыми
выгодами,
Balance
between
the
clearly
necessary
and
the
comfortably
desirable
Баланса
между
явно
необходимым
и
комфортно
желаемым,
Balance
between
our
essential
requirements
as
a
nation
Баланса
между
нашими
насущными
потребностями
как
нации
And
the
duties
imposed
by
the
nation
upon
the
individual
И
обязанностями,
налагаемыми
нацией
на
каждого
человека,
Balance
between
actions
of
the
moment
and
the
national
welfare
of
the
future
Баланса
между
сиюминутными
действиями
и
национальным
благополучием
в
будущем.
Good
judgment
seeks
balance
and
progress
Здравый
смысл
стремится
к
балансу
и
прогрессу,
Lack
of
it
eventually
finds
imbalance
and
frustration
Его
отсутствие
в
конечном
итоге
приводит
к
дисбалансу
и
разочарованию.
The
record
of
many
decades
stands
as
proof
that
our
people
and
their
government
have
Многолетний
опыт
доказывает,
что
наш
народ
и
его
правительство
Understood
these
truths
and
have
responded
to
them
well
Понимали
эти
истины
и
хорошо
на
них
реагировали.
In
the
face
of
threat
and
stress
Перед
лицом
угрозы
и
напряжения
We
annually
spend
on
military
security
alone
Мы
ежегодно
тратим
только
на
военную
безопасность
More
than
the
net
income
of
all
United
States
corporations
Больше,
чем
чистый
доход
всех
корпораций
США.
Now
this
conjunction
of
an
immense
military
establishment
and
a
large
arms
industry
Сейчас
это
сочетание
огромного
военного
ведомства
и
крупной
оружейной
промышленности
Is
new
in
the
American
experience
Внове
для
американского
опыта.
The
total
influence
Общее
влияние,
Economic,
political
Экономическое,
политическое,
Even
spiritual
Даже
духовное,
Is
felt
in
every
city
Ощущается
в
каждом
городе,
Every
State
house
В
каждом
штате,
Every
office
of
the
Federal
government
В
каждом
учреждении
федерального
правительства.
We
recognize
the
imperative
need
for
this
development
Мы
признаем
настоятельную
необходимость
такого
развития,
Yet
we
must
not
fail
to
comprehend
its
grave
implications
Но
мы
не
должны
забывать
о
его
серьезных
последствиях.
Resources
and
livelihood
are
all
involved
Ресурсы
и
средства
к
существованию
- все
это
затронуто,
So
is
the
very
structure
of
our
society
Как
и
сама
структура
нашего
общества.
In
the
councils
of
government
В
правительственных
советах
We
must
guard
against
the
acquisition
of
unwarranted
influence
Мы
должны
остерегаться
приобретения
необоснованного
влияния,
Whether
sought
or
unsought
Будь
то
преднамеренного
или
непреднамеренного,
By
the
military-industrial
complex
Военно-промышленным
комплексом.
The
potential
for
the
disastrous
rise
of
misplaced
power
exists
and
will
persist
Потенциал
для
катастрофического
роста
неуместной
власти
существует
и
будет
сохраняться.
We
must
never
let
the
weight
of
this
combination
endanger
our
liberties
or
democratic
processes
Мы
никогда
не
должны
позволять,
чтобы
вес
этого
союза
ставил
под
угрозу
наши
свободы
или
демократические
процессы.
We
should
take
nothing
for
granted
Мы
не
должны
ничего
принимать
как
должное.
Only
an
alert
and
knowledgeable
citizen
can
compel
the
proper
meshing
of
the
huge
Только
бдительный
и
осведомленный
гражданин
может
обеспечить
надлежащее
взаимодействие
огромной
Industrial
and
military
machinery
of
defense
with
our
peaceful
methods
and
goals
Промышленной
и
военной
машины
обороны
с
нашими
мирными
методами
и
целями,
So
that
security
and
liberty
may
prosper
together
Чтобы
безопасность
и
свобода
могли
процветать
вместе.
Now
I
am
to
become
a
private
citizen
Теперь
я
стану
частным
лицом,
I
am
proud
to
do
so
И
я
горжусь
этим.
I
look
forward
to
it
Я
с
нетерпением
жду
этого.
Thank
you
and
goodnight
Спасибо
и
спокойной
ночи.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней,
It's
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
It′s
just
the
end
of
days
Это
просто
конец
дней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Jourgensen, Paul Vincent Raven, Burton C. Bell, Thomas Victor
Attention! Feel free to leave feedback.