Ministry - End Of Days Part 2 (Extreme Mayan Makeover Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ministry - End Of Days Part 2 (Extreme Mayan Makeover Mix)




End Of Days Part 2 (Extreme Mayan Makeover Mix)
Конец дней, часть 2 (Экстремальный микс майя)
As the future unfolds in the end of days
Когда будущее разворачивается в конце дней,
Judgment of our times in biblical ways
Суд над нашим временем по библейским законам.
Our man made gods, genocide is faith
Наши рукотворные боги, геноцид - это вера,
Idea warfare has been engaged
Идейная война уже началась.
Cannot trust your fellow man at all these days
Нельзя доверять ближнему своему в эти дни,
Sycophants out looking to get paid
Подхалимы только и ждут, как бы нажиться.
Images burned into my face
Образы врезались в мою память,
Pangs of Distress salt my flesh to flay
Муки страдания разъедают мою плоть.
I constantly fear everything I see
Я постоянно боюсь всего, что вижу,
Blood is the fist of authority
Кровь - это кулак власти.
Pestilence is my rabid dog unchained
Мор - мой бешеный пес, сорвавшийся с цепи,
Another road sign marks the end of days
Еще один дорожный знак отмечает конец дней.
I disregard those who govern me
Я презираю тех, кто мной правит,
I hate all of this treachery
Я ненавижу все это предательство.
I numb my mind and try to walk away
Я заглушаю свой разум и пытаюсь уйти,
Toward the trail of tears and to the end of days
По тропе слез, к концу дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней.
Face down on the pavement and drunk at the end of my days
Лицом вниз на тротуаре, пьяный в конце своих дней,
I hang from a noose that was made to slowly decay
Я вишу на петле, сделанной так, чтобы медленно гнить.
The pangs of distress salt my flesh to slowly flay
Муки страдания разъедают мою плоть,
Face down on pavement and drunk at the end of my days
Лицом вниз на тротуаре, пьяный в конце своих дней.
The end of days
Конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
The end of days
Конец дней,
It′s just the end of days
Это просто конец дней.
The end of days
Конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
The end of days
Конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
The end of days
Конец дней,
It′s just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней.
(Slightly louder voice)
(Немного громче)
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It's just the end of days
Это просто конец дней.
This evening I come to you with a message of leave-taking and farewell
Сегодня вечером я пришел к вам с прощальным посланием,
And to share a few final thoughts with you
Чтобы поделиться с вами последними мыслями.
My countrymen
Мои соотечественники,
We face a hostile ideology
Мы столкнулись с враждебной идеологией,
Global in scope
Глобальной по масштабу,
Ruthless in purpose
Безжалостной по своей цели
And insidious in method
И коварной по методу.
Unhappily the danger that imposes promises to be of indefinite duration
К сожалению, нависшая опасность обещает быть долгой.
To meet this successfully
Чтобы успешно противостоять ей,
There is called for
Требуются
Not so much the emotional and transitory sacrifices of crisis
Не столько эмоциональные и преходящие жертвы кризиса,
But rather those which enable us to carry forward steadily, surely
Сколько те, которые позволят нам неуклонно, уверенно
And without complaint
И без жалоб
The burdens of a prolonged and complex struggle
Нести бремя длительной и сложной борьбы.
With liberty the stake
На кону свобода,
Only thus shall we remain
Только так мы сможем остаться,
Despite every provocation
Несмотря на все провокации,
On our charted course toward permanent peace
На нашем намеченном курсе к прочному миру.
Crises there will continue to be
Кризисы будут продолжаться,
In meeting them, whether foreign or domestic
И сталкиваясь с ними, будь то внешние или внутренние,
Great or small
Большие или малые,
There is a recurring temptation to feel that some spectacular and costly action could become the miraculous solution to all current difficulties
Возникает постоянный соблазн поверить, что какое-то эффектное и дорогостоящее действие может стать чудесным решением всех текущих проблем.
But each proposal must be weighed in the light of a broader consideration
Но каждое предложение должно быть взвешено с учетом более широких соображений:
The need to maintain balance in and among national programs
Необходимости поддержания баланса в национальных программах и между ними,
Balance between the private and the public economy
Баланса между частной и государственной экономикой,
Balance between the cost and hopes for advantages
Баланса между затратами и ожидаемыми выгодами,
Balance between the clearly necessary and the comfortably desirable
Баланса между явно необходимым и комфортно желаемым,
Balance between our essential requirements as a nation
Баланса между нашими насущными потребностями как нации
And the duties imposed by the nation upon the individual
И обязанностями, налагаемыми нацией на каждого человека,
Balance between actions of the moment and the national welfare of the future
Баланса между сиюминутными действиями и национальным благополучием в будущем.
Good judgment seeks balance and progress
Здравый смысл стремится к балансу и прогрессу,
Lack of it eventually finds imbalance and frustration
Его отсутствие в конечном итоге приводит к дисбалансу и разочарованию.
The record of many decades stands as proof that our people and their government have
Многолетний опыт доказывает, что наш народ и его правительство
In the main
В основном
Understood these truths and have responded to them well
Понимали эти истины и хорошо на них реагировали.
In the face of threat and stress
Перед лицом угрозы и напряжения
We annually spend on military security alone
Мы ежегодно тратим только на военную безопасность
More than the net income of all United States corporations
Больше, чем чистый доход всех корпораций США.
Now this conjunction of an immense military establishment and a large arms industry
Сейчас это сочетание огромного военного ведомства и крупной оружейной промышленности
Is new in the American experience
Внове для американского опыта.
The total influence
Общее влияние,
Economic, political
Экономическое, политическое,
Even spiritual
Даже духовное,
Is felt in every city
Ощущается в каждом городе,
Every State house
В каждом штате,
Every office of the Federal government
В каждом учреждении федерального правительства.
We recognize the imperative need for this development
Мы признаем настоятельную необходимость такого развития,
Yet we must not fail to comprehend its grave implications
Но мы не должны забывать о его серьезных последствиях.
Our toil
Наш труд,
Resources and livelihood are all involved
Ресурсы и средства к существованию - все это затронуто,
So is the very structure of our society
Как и сама структура нашего общества.
In the councils of government
В правительственных советах
We must guard against the acquisition of unwarranted influence
Мы должны остерегаться приобретения необоснованного влияния,
Whether sought or unsought
Будь то преднамеренного или непреднамеренного,
By the military-industrial complex
Военно-промышленным комплексом.
The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist
Потенциал для катастрофического роста неуместной власти существует и будет сохраняться.
We must never let the weight of this combination endanger our liberties or democratic processes
Мы никогда не должны позволять, чтобы вес этого союза ставил под угрозу наши свободы или демократические процессы.
We should take nothing for granted
Мы не должны ничего принимать как должное.
Only an alert and knowledgeable citizen can compel the proper meshing of the huge
Только бдительный и осведомленный гражданин может обеспечить надлежащее взаимодействие огромной
Industrial and military machinery of defense with our peaceful methods and goals
Промышленной и военной машины обороны с нашими мирными методами и целями,
So that security and liberty may prosper together
Чтобы безопасность и свобода могли процветать вместе.
Now I am to become a private citizen
Теперь я стану частным лицом,
I am proud to do so
И я горжусь этим.
I look forward to it
Я с нетерпением жду этого.
Thank you and goodnight
Спасибо и спокойной ночи.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней,
It's just the end of days
Это просто конец дней.
It′s just the end of days
Это просто конец дней.





Writer(s): Al Jourgensen, Paul Vincent Raven, Burton C. Bell, Thomas Victor


Attention! Feel free to leave feedback.