Lyrics and translation Ministère Amer - Autopsie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
partie,
on
fête
déjà
ton
autopsie
На
вечеринке
уже
празднуют
твоё
вскрытие.
On
a
la
pêche,
y'a
des
taspèches
Мы
на
веселе,
вокруг
красотки,
Mais
ti
mal
pour
toi
tout
est
fini
Но,
чувак,
тебе-то
конец.
Je
suis
ton
prédateur,
le
roi
des
moqueurs
Я
твой
хищник,
король
насмешек.
Oh
star
shooter,
je
vais
te
marave,
t'as
de
la
bave
О,
звёздный
стрелок,
я
тебя
раздавлю,
у
тебя
слюни
текут.
Mais
mec
je
te
connais?
T'es
Эй,
чувак,
я
тебя
знаю?
Ты
Gueule
de
rat
Крысиная
морда,
Croque
du
crack
et
de
la
coke.
T'es
accroc
à
l'héro
Жрёшь
крэк
и
кокс.
Подсел
на
героин.
Le
diable
a
planté
ses
crocs
Дьявол
всадил
в
тебя
свои
когти.
Pendant
que
je
tournais
sur
le
dos,
t'étais
toujours
au
tableau
Пока
я
валял
дурака,
ты
всё
сидел
за
партой.
Tu
suçais
la
prof
pour
des
encouragements
Сосал
у
училки
за
хорошие
оценки.
Maintenant
tu
lèches
pour
des
médicaments
А
теперь
лижешь
за
дозу.
Désolé
mais
je
n'ai
pas
mes
Извини,
но
у
меня
нет
Aspros
mysto,
500
francs,
effervescents
Волшебных
таблеток,
500
франков,
шипучие.
Damnes
de
la
terre
Проклятые
земли.
Cames
ratailles
sont
finis
Разбитые
камеры
кончились.
Mon
autopsie
funkadélic
kicke
te
pète
le
uc
Моё
фанковое
вскрытие
выносит
тебе
мозг.
Tu
marches
comme
Lucky
Luke
Ты
ходишь,
как
Счастливчик
Люк,
. Sniffe
plus
vite
que
ton
ombre
Нюхаешь
быстрее
своей
тени.
Garde
bien
ton
concombre,
Jolly
Tapeur,
je
suis
le
mec
au
top
Придержи
свой
огурец,
Весёлый
Жулик,
я
тут
главный.
Si
c'est
moi
Stomy-Bugzy
Если
это
я,
Stomy-Bugzy.
Mais
si
je
te
trouve
dans
le
caniveau
Но
если
я
найду
тебя
в
канаве,
La
Nuit
des
Héros
В
Ночь
Героев.
Oh
mosse
directe
dans
la
fosse
t'attends
О,
приятель,
прямиком
в
яму
тебя
ждёт.
Mais
le
dealer
n'est
pas
passé
planté,
tourmenté
Но
дилер
не
пришёл,
кинул,
замученный.
Deux
heures
le
dealer
n'est
pas
passé
Два
часа,
дилера
всё
нет.
Prêt
à
sucer
pour
pouvoir
se
défoncer
Готов
сосать,
лишь
бы
получить
дозу.
Trois
heures,
le
camé
est
défoncé
Три
часа,
наркоша
обдолбан.
Loque,
ton
froc
se
baisse
pond
du
fric
Оборванец,
твои
штаны
сползают,
денег
нет.
Tes
cernes
s'enchaînent
et
du
nez
tu
piques
Твои
синяки
под
глазами
сливаются,
из
носа
ты
ковыряешь.
Toi
auparavant
respecté
regardes
toi
Ты,
когда-то
уважаемый,
посмотри
на
себя.
Maintenant
t'es
la
reine
des
pettes-tas
Теперь
ты
королева
шлюх.
La
blanche
a
fait
de
toi
un
mec
qui
penche,
qui
flanche
Белая
сделала
из
тебя
тряпку,
которая
гнётся,
которая
прогибается.
Dans
cette
partie,
il
n'y
a
qu'une
manche
et
si
tu
perds
débranches
В
этой
игре
только
один
раунд,
и
если
ты
проиграешь,
то
отключаешься.
Mon
entrée
va
déchirer,
mon
style
va
fusiller
Моё
появление
будет
разрывным,
мой
стиль
будет
смертельным.
Mais
ne
te
fais
pas
de
souci
pour
le
gynéco
Но
не
волнуйся
за
гинеколога.
Bruno
s'apprête
à
faire
un
salto
sur
ce
tempo
Бруно
собирается
сделать
сальто
под
этот
ритм.
Ce
n'est
pas
de
ma
faute
t'en
tomberas
Это
не
моя
вина,
что
ты
упадёшь.
Odile
mon
polo
a
du
style
Одиль,
моя
футболка
стильная.
, Moi
qui
rêve
de
deal
et
de
filles
faciles
Я,
мечтающий
о
наркоторговле
и
доступных
девушках.
Observer
les
clients
que
j'aurai
plus
tard
Наблюдаю
за
клиентами,
которые
у
меня
будут.
J'aperçois
une
zoulette,
une
putain
de
rate
Вижу
шлюшку,
чёртову
крысу.
Le
deuxième
mot
était
bienvenue
Второе
слово
было
«добро
пожаловать».
On
dirait
qu'elle
se
gratte,
gratte
gratounette
Кажется,
она
чешется,
чешется,
чешет.
. Moi
qui
me
voyais
déjà
lui
lécher
la...
(...)
А
я
уже
представлял,
как
буду
лизать
её...
(...)
Elle
me
dit
que
la
journée,
elle
braque
les
baraques
Она
говорит,
что
днём
грабит
ларьки,
Et
que
la
nuit
elle
suce
et
crache
dans
des
flaques
pour
du
crack
А
ночью
сосёт
и
плюёт
в
лужи
за
крэк,
Et
qu'elle
craque
quand
elle
aperçoit
son
joli
caillou
И
что
она
балдеет,
когда
видит
свой
драгоценный
камушек.
Mini
si
doudou
Малыш,
такой
милашка.
Elle
craque
accompagnée
de
son
mac
Она
кайфует
в
компании
своего
хахаля.
La
fumée
lui
envahit
le
corps,
encore
la
voilà
bientôt
an
bord,
hors
du
décor
Дым
окутывает
её
тело,
вот
она
снова,
скоро
за
бортом,
вне
декораций.
Dans
sa
tête
une
douce
voix
lui
dit
dors,
dors
В
голове
тихий
голос
шепчет:
«Спи,
спи».
Morte,
ivre-morte
après
un
flash,
le
flash
Мертва,
пьяна
до
смерти
после
вспышки,
вспышки.
Aveuglée,
fons-dée,
elle
se
lait
un
rail
sans
paille
Ослепленная,
одурманенная,
она
пускает
дорожку
без
трубочки.
Demande
de
l'aide
à
Gynéco
Просит
помощи
у
гинеколога.
Car
travail,
repos
et
loisir
Ведь
работа,
отдых
и
развлечения.
Un
mac
aide
à
vous
soutenir
Сутенёр
поможет
тебе
держаться
на
плаву.
Doc
Gynéco
tu
le
nais-co,
je
le
nais-co
Доктор
Гинеколог,
ты
родился,
я
родился.
C'est
le
beau
gosse
qui
lèche
Это
красавчик,
который
лижет.
Je
pose
ma
voix
sur
l'album
de
Я
накладываю
свой
голос
на
альбом
Kenzych,
Passich,
Stomych
et
Ghetch
Kenzych,
Passich,
Stomych
и
Ghetch.
Les
cames
de
mon
quartier
sont
tellement
fonsdés
Наркоманы
в
моём
квартале
настолько
конченые,
Que
s'ils
boivent
de
l'eau
se
mettent
à
dégueuler
Что
их
тошнит
даже
от
воды.
Voir
un
camé
crevé
ce
n'est
pas
comique
Видеть
мёртвого
наркомана
не
смешно,
Mais
c'est
tellement
commun
que
ce
n'est
pas
tragique
Но
это
настолько
обыденно,
что
уже
не
трагично.
Range
ton
chronique
Убери
свою
хронику.
Oublie
les
"Baw",
oublie
les
"waw"
Забудь
про
«Вау»,
забудь
про
«Уау».
Doc
Gynéco
ka
mété
sa
en
chou
aw
Доктор
Гинеколог
кладёт
на
это
болт.
A
Paris,
mes
ennemis
parient
sur
ma
vie
et
celle
de
Stomy
В
Париже
мои
враги
ставят
на
мою
жизнь
и
на
жизнь
Stomy,
Mais
pas
d'amis,
je
bouge
qu'avec
Stomy
et
les
sauces
du
stermini
Но
друзей
нет,
я
двигаюсь
только
со
Stomy
и
парнями
из
Stermini.
Les
camés
sont
fons,
fons
dans
la
snifette
Наркоманы
прутся,
прутся
от
нюхательного
табака.
Finance
pour
se
foncdé,
nous
on
fait
la
fête
Зарабатывают,
чтобы
обдолбаться,
а
мы
веселимся.
Fous
accrocs
d'un
putain
de
monde
féerique
Чёртовы
наркоманы
грёбаного
сказочного
мира.
Ceux
qui
refourguent
se
font
du
fric
Те,
кто
толкает,
делают
деньги.
Mais
t'es
un
leur-di
prisonnier
de
ton
produit
Но
ты
раб,
заключённый
в
тюрьму
своего
продукта.
Eh
oui
la
dernière
fois
on
t'a
vendu
de
la
connerie
Да,
в
прошлый
раз
тебе
продали
дрянь.
Piégé
quand
tu
t'es
dit
"j'ai"
cette
fois
dans
ta
Попался,
когда
подумал:
«На
этот
раз
у
меня
есть»,
в
твоей
T'as
commencé
par
un
get
sept
Ты
начал
с
«седьмого
измерения»
Et
tu
t'es
jeté
un
demi
jet
dans
ton
nez
pour
voir
si
c'était
bon
marché
И
запустил
себе
пол-дозы
в
нос,
чтобы
проверить,
дёшево
ли
вышло.
Résultat
t'es
un
pédé
de
camé
В
итоге
ты
конченый
наркоша.
Tant
pis
sniffe
pour
ceux
qui
ne
s'arrêtent
plus
au
spliff
Ладно,
нюхай
за
тех,
кто
уже
не
может
остановиться
на
косяке.
De
plus
en
plus
sème
le
diable
et
kiffe
Всё
больше
и
больше
сеет
дьявол
и
кайфует.
Se
gratte,
se
gratte
remontant
jusqu'au
pif,
se
pique
en
premier
objectif
Чешется,
чешется,
поднимаясь
к
носу,
колет
в
первую
очередь.
Il
est
cinq
heures
du
mat
et
t'as
des
frissons
Пять
утра,
а
тебя
бьёт
озноб.
Tri
dégueules
sur
toi
en
écoutant
nos
sons
Тебя
трижды
вырвало,
пока
слушал
наши
песни.
Tu
revois
ta
vie
à
la
déroute
Ты
видишь
свою
жизнь
разрушенной.
Tu
penses
à
ton
premier
shoot.
plus
personne
ne
te
distingue
Думаешь
о
своей
первой
дозе.
Тебя
больше
никто
не
узнаёт.
T'appartiens
à
ceux
qui
trinquent
Ты
принадлежишь
тем,
кто
бухает,
Bringuent
à
la
seringue
et
deviennent
dingues
Колется
и
сходит
с
ума.
Les
grammes
te
charment
tel
une
belle
femme
Граммы
очаровывают
тебя,
как
красивая
женщина.
Ton
âme
crame,
t'acclame
madame
came
Твоя
душа
горит,
тебя
приветствует
госпожа
Наркота.
Dans
ton
game,
boy
t'es
game
overdose
В
твоей
игре,
парень,
ты
в
игре,
передозировка.
Mais
cela
ne
nous
regarde
pas.
Но
это
не
наше
дело.
T'en
veux
on
t'en
veux
pas
Хочешь
- не
хочешь,
Passi
te
connait
pas
et
dans
le
pire
des
cas
c'est
tant
pis
pour
toi
Passi
тебя
не
знает,
и
в
худшем
случае,
это
твои
проблемы.
Eh
Meca
c'est
plus
que
toi
Эй,
чувак,
это
больше,
чем
ты.
Prie
le
Dieu
Coca
pour
qu'il
neige
de
Me-Ca
Молись
Богу
Кокаина,
чтобы
выпал
снег
из
Me-Ca.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Passi Balende, Bernard Cely, Gilles Duarte, Bruno Rene Beausir
Album
95200
date of release
10-07-1998
Attention! Feel free to leave feedback.