Lyrics and translation Ministère Amer - Sacrifice de poulets - Remasterisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacrifice de poulets - Remasterisé
Chicken Sacrifice - Remastered
Pourquoi
les
innocents
sont-ils
punis?
Why
are
the
innocent
punished?
3,
2,
1,
devinez
qui
revient?
3,
2,
1,
guess
who's
back?
Sierra
Tango
Oscar
Mike
Yankee
Sierra
Tango
Oscar
Mike
Yankee
A-m-e-r
est
la
secte
maudite
A-m-e-r
is
the
cursed
sect
Comme
le
Predator,
je
ne
sors
que
la
nuit
Like
the
Predator,
I
only
come
out
at
night
Cette
fois
encore
la
police
est
l'ennemie
Once
again,
the
police
are
the
enemy
Je
zieute
la
meute,
personne
ne
pieute
I
watch
the
pack,
nobody
flinches
Ca
sent
l'émeute,
ça
commence,
la
foule
crie
vengeance
It
smells
like
a
riot,
it's
starting,
the
crowd
screams
vengeance
Par
tous
les
moyens
nécessaires,
réparer
l'offense
By
all
means
necessary,
repair
the
offense
La
ville
est
quadrillée,
les
rues
sont
barrées
The
city
is
cordoned
off,
the
streets
are
blocked
Les
magasins
pillés,
les
lascars
chirés
The
shops
are
looted,
the
guys
are
ripped
Moi
j'ai
toutes
les
caractéristiques
du
mauvais
ethnique
I
have
all
the
characteristics
of
the
bad
ethnic
Antipathique,
sadique,
allergique
aux
flics
Unfriendly,
sadistic,
allergic
to
cops
Même
dans
la
foule
je
porte
la
cagoule
Even
in
the
crowd
I
wear
the
hood
Les
plus
jeunes
m'écoutent
dans
l'école
de
la
rue,
je
suis
leur
prof
The
youngest
listen
to
me
in
the
school
of
the
street,
I'm
their
teacher
Premier
cours:
lancer
de
cocktails
Molotov
First
lesson:
throwing
Molotov
cocktails
Sans
faire
de
propagande,
Abdulaï
nous
demande
la
plus
belle
des
offrandes
Without
propaganda,
Abdulaï
asks
us
for
the
most
beautiful
offering
Le
message
est
passé,
prooouuuu!:
je
dois
sacrifier
un
poulet
The
message
is
passed,
prooouuuu!:
I
must
sacrifice
a
chicken
Pas
de
paix
sans
que
Babylone
paie,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
Babylon
paying,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
le
poulet
repose
en
paix,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
the
chicken
resting
in
peace,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
Babylone
paie,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
Babylon
paying,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
le
poulet
repose
en
paix,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
the
chicken
resting
in
peace,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Dans
cette
masse
qui
s'agite,
je
vis
et
ça
m'excite
In
this
moving
mass,
I
live
and
it
excites
me
Tout
crame
autour
de
moi,
les
pompiers
ne
viennent
pas
Everything
burns
around
me,
the
firemen
don't
come
Même
pas
la
fenêtre,
les
gamins
veulent
en
être
Not
even
the
window,
the
kids
want
to
be
a
part
of
it
En
mettre
aux
CRS
chauds
qui
se
lancent
à
l'assaut
To
attack
the
hot
CRS
who
are
launching
the
assault
Matraques
à
la
main
dans
les
quartiers
plein
Batons
in
hand
in
the
full
neighborhoods
Des
fourgons
blindés,
des
flics
surarmés
Armored
vans,
over-armed
cops
Mon
putain
de
quartier
ressemble
aux
territoires
occupés
My
damn
neighborhood
looks
like
the
occupied
territories
J'engraine,
j'engraine
à
la
mauvaise
conduite
I
engage,
I
engage
in
misconduct
Certains
ne
m'écoutent
pas
et
tentent
la
fuite
Some
don't
listen
to
me
and
try
to
escape
Pssshhh!
il
y
en
a
qui
voltigent!
Pssshhh!
some
of
them
are
flying!
Boom!
les
keufs
veulent
le
prestige
Boom!
the
cops
want
the
prestige
Comme
le
font
les
médias,
le
peuple
suit
mes
pas
Like
the
media
does,
the
people
follow
my
steps
Le
monde
est
à
moi,
je
suis
Tony
Montana
The
world
is
mine,
I
am
Tony
Montana
Mec,
le
temps
est
mystique
Dude,
time
is
mystical
J'ai
devant
moi
tous
les
flics
I
have
all
the
cops
in
front
of
me
Ce
soir
j'ai
pas
d'Uzi,
ce
soir
j'ai
pas
de
fusil
Tonight
I
have
no
Uzi,
tonight
I
have
no
gun
Et
monsieur
Stomy
laisse
la
place
à
Bugsy
And
Mr.
Stomy
leaves
the
place
to
Bugsy
Avant
de
laisser
faire
mes
pulsions
meurtrières
Before
letting
my
murderous
impulses
take
over
J'adresse
au
Tout
Puissant
mes
dernières
prières
I
address
my
last
prayers
to
the
Almighty
Mec,
demande
à
Dieu
de
rester
vivant
Dude,
ask
God
to
stay
alive
Et
j'appelle
le
Diable
pour
faire
couler
le
sang
And
I
call
on
the
Devil
to
make
the
blood
flow
Pas
de
paix
sans
que
Babylone
paie,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
Babylon
paying,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
le
poulet
repose
en
paix,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
the
chicken
resting
in
peace,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Pas
de
paix
sans
que
Babylone
paie,
est-ce
que
tu
le
sais?
Let's
sacrifice
the
chicken!
No
peace
without
Babylon
paying,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
le
poulet
repose
en
paix,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
the
chicken
resting
in
peace,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
3 heures
du
mat',
partout
ça
calte,
les
civils
s'éclatent
3 o'clock
in
the
morning,
everywhere
it's
calming
down,
the
civilians
are
having
fun
Qui
est
David?
Qui
est
Goliath?
Who
is
David?
Who
is
Goliath?
Des
journalistes
à
terre,
des
caméras
par
terre
Journalists
on
the
ground,
cameras
on
the
ground
Sur
la
vie
de
ma
mère,
la
guérilla
dégénère
On
my
mother's
life,
the
guerrilla
is
degenerating
Sirènes,
fumigènes,
ça
sent
le
soufre
Sirens,
smoke
bombs,
it
smells
like
sulfur
Plus
d'oxygène
nous
sommes
dans
le
gouffre
No
more
oxygen,
we
are
in
the
abyss
La
foule
se
disperse,
personne
ne
veut
partir
The
crowd
disperses,
nobody
wants
to
leave
Ils
veulent
le
paradis
mais
ne
veulent
pas
mourir
They
want
paradise
but
they
don't
want
to
die
Trop
tôt
pour
festoyer,
trop
tard
pour
reculer
Too
early
to
celebrate,
too
late
to
back
down
Ce
soir
la
lune
est
pleine,
ce
soir
je
suis
en
veine
Tonight
the
moon
is
full,
tonight
I'm
in
luck
Et
tous
les
coups
que
j'assène
font
mal
à
l'indigène
And
all
the
blows
I
strike
hurt
the
native
Et
déjà
la
même
scène
de
Fleury
à
Rosny,
Bois-d'Arcy
et
Fresnes
And
already
the
same
scene
from
Fleury
to
Rosny,
Bois-d'Arcy
and
Fresnes
Ce
soir
j'ai
la
santé,
ah
ouais!
Tonight
I
have
the
health,
ah
yeah!
Pas
de
paix
sans
que
Babylone
paie,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
Babylon
paying,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
le
poulet
repose
en
paix,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
the
chicken
resting
in
peace,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Pas
de
paix
sans
que
Babylone
paie,
est-ce
que
tu
le
sais?
Let's
sacrifice
the
chicken!
No
peace
without
Babylon
paying,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Pas
de
paix
sans
que
le
poulet
repose
en
paix,
est-ce
que
tu
le
sais?
No
peace
without
the
chicken
resting
in
peace,
do
you
know
that?
Sacrifions
le
poulet!
Let's
sacrifice
the
chicken!
Ainsi
soit-il...
So
be
it...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Duarte, Patrick Fouchan
Attention! Feel free to leave feedback.