Lyrics and translation Ministère Amer - Traitres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sortis
tout
droit
de
la
secte
le
ministère
mène
l'enquête
Straight
out
of
the
cult
the
ministry
is
conducting
the
investigation
Une
seule
chose
en
tête
anéantir
les
traîtres
Only
one
thing
in
mind
annihilate
the
traitors
Accumulateurs
des
dettes
des
pays
d'Afrique,
trous
du
cul
politique
Accumulators
of
the
debts
of
the
African
countries,
political
assholes
Ennemis
de
la
démocratie
dictateurs
endurcis
Enemies
of
democracy
hardened
dictators
Sans
souci
du
pays,
voici
mes
ennemis
Without
a
care
for
the
country,
here
are
my
enemies
J'tolère
que
ton
peuple
se
terre
dans
la
misère
I
tolerate
that
your
people
are
buried
in
misery
Récupère
les
biens
monétaires
pour
te
satisfaire?
Recover
the
monetary
goods
to
satisfy
you?
Arrache
ta
mère!
Tear
your
mother
away!
Vulgaire
est
le
caractère
de
mon
ministère
Vulgar
is
the
character
of
my
ministry
J'espère
être
clair,
les
traîtres
en
enfer,
président,
dirigeant
I
hope
I'm
clear,
traitors
in
hell,
president,
leader
Un
gouvernement
marchant
de
la
mort
A
government
walking
from
death
Chaque
jour
un
noir
tue
un
noir
pour
on
ne
sait
quelle
cause
Every
day
a
black
person
kills
a
black
person
for
no
one
knows
what
cause
Je
contrôle
aujourd'hui
et
demande
une
pause...
I'm
checking
today
and
asking
for
a
break...
Oses
regarder
la
vérité
en
face
et
tu
verras
plus
tard
Dare
to
face
the
truth
and
you
will
see
later
Que
tu
n'as
pas
ta
place
dans
cette
société
That
you
don't
belong
in
this
society
Qui
a
bannit
nos
ancêtres,
en
attendant,
je
dis...
Who
banished
our
ancestors,
meanwhile,
I
say...
Trahison
au
sein
de
notre
population
Betrayal
within
our
population
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
To
be
or
to
be
born
a
traitor
is
a
curse
Trahison
au
sein
de
notre
population
Betrayal
within
our
population
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
To
be
or
to
be
born
a
traitor
is
a
curse
Stomy
impec,
conteste
le
concept
de
ces
mecs
Stomy
impec,
challenge
the
concept
of
these
guys
Qui
se
la
pète
ces
tapettes
mais
qu'en
fait
j'appelle
traitre
Who
the
fuck
are
these
faggots
but
that
in
fact
I
call
traitor
Quand
j'entends
dans
le
mouvement
depuis
bien
longtemps
When
I
hear
in
the
movement
for
a
long
time
Moi
c'est
sa
mère
que
je
prends!
Comme
ces
chiens
sans
laisse
I'm
taking
her
mother!
Like
these
dogs
without
a
leash
Qu'on
dresse
pour
m'empêcher
de
rentrer,
de
danser
That
they
put
up
to
prevent
me
from
going
home,
from
dancing
M'éclater
niquer
leurs
Fly
périmées
le
temps
d'une
soirée
Having
a
blast
fucking
their
outdated
Fly
for
an
evening
Mec
ta
coupe
me
fait
rire
encore,
ce
n'est
pas
le
pire
Dude
your
haircut
makes
me
laugh
again,
it's
not
the
worst
Tu
revendiques
l'Amérique,
tes
origines
viennent
d'Afrique
You
claim
America,
your
origins
come
from
Africa
Ta
mère
t'appelle
Mamadou,
tu
prends
le
nom
de
Andrew...
Your
mother
calls
you
Mamadou,
you
take
the
name
of
Andrew...
Encore
ce
n'est
pas
le
pire,
le
pire
est
de
trahir
Still
this
is
not
the
worst,
the
worst
is
to
betray
Arrêtez
donc
de
me
sourire,
de
m'applaudir
pour
m'endormir
So
stop
smiling
at
me,
applauding
me
to
fall
asleep
Ou
pour
me
refroidir,
(plus
fort
Stomy
on
est
là
pour
te
couvrir)
Or
to
cool
me
down,
(stronger
Stomachy
we're
here
to
cover
you)
Je
sais,
mais
ils
amorcent
notre
divorce,
leurs
faces
m'agacent
I
know,
but
they're
starting
our
divorce,
their
faces
annoy
me
Ils
s'amènent
avec
une
blondasse
et
veulent
une
dédicace...
They
come
with
a
blonde
and
want
a
dedication...
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'y
fasse?
What
do
you
want
me
to
do
about
it?
Dis-leur
que
mon
nom
n'est
pas
Boniface!
Tell
them
that
my
name
is
not
Boniface!
Quoi
que
j'en
dise
ils
me
nuisent,
produisent,
divisent
Whatever
I
say,
they
harm
me,
produce,
divide
Pour
me
mettre
dans
la
mouise
To
put
me
in
the
mood
En
guise
de
quoi?
En
guise
de
traîtrise!
By
way
of
what?
By
way
of
treachery!
Trahison
au
sein
de
notre
population
Betrayal
within
our
population
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
To
be
or
to
be
born
a
traitor
is
a
curse
Trahison
au
sein
de
notre
population
Betrayal
within
our
population
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
To
be
or
to
be
born
a
traitor
is
a
curse
Vas-y
Passi
balance
la
troisième
version
Go
ahead
Pass
the
third
version
À
chacun
son
rôle,
je
prends
le
contrôle,
le
monopole
To
each
his
own
role,
I
take
control,
the
monopoly
Qui
fait
de
moi
une
idole
dans
l'école
du
music-hall
Who
makes
me
an
idol
in
the
music
hall
school
Je
chasse,
surclasse,
une
nouvelle
race
I
hunt,
upgrade,
a
new
breed
De
guignoles
en
un
mot
les
traîtres
From
guignoles
in
a
word
the
traitors
Un
flic
bronzé
t'arrête,
contrôle
d'identité
A
tanned
cop
stops
you,
identity
check
Pas
de
pitié
t'es
qu'un
immigré
No
mercy,
you're
just
an
immigrant
Un
kisdé
noir
le
soir
rencontre
un
autre
noir
A
black
kisser
in
the
evening
meets
another
black
Que
se
racontent-ils?
Dispute
sur
le
pouvoir!!!
What
are
they
telling
each
other?
Dispute
over
power!!!
T'es
le
super
héros
qui
nous
tire
dans
le
dos
mais
pour
leur
justice
You're
the
super
hero
who
shoots
us
in
the
back
but
for
their
justice
T'es
qu'un
con
de
négro
You're
just
a
fucking
nigga
Qui
rend
service
à
des
lois
où
l'argent
est
roi
Who
does
a
favor
to
laws
where
money
is
king
Comme
tu
ne
comptes
pas...
t'en
a
pas
stop
les
dégâts!
As
you
don't
count...
you
didn't
stop
the
damage!
T'es
un
charlatan
qui
pour
de
l'argent
You're
a
charlatan
who
for
money
Vent
ta
couleur,
ton
sang
ton
honneur
aux
blancs
Wind
your
color,
your
blood
your
honor
to
the
whites
Jettes
ta
grand-mère,
t'es
qu'un
cerbère
Throw
away
your
grandmother,
you're
just
a
cerberus
Qu'ils
ont
dressé
pour
me
faire
taire,
traitre!
That
they
set
up
to
silence
me,
traitor!
Je
lutte,
me
dispute
contre
toi
l'espèce
de
pute
I'm
fighting,
arguing
against
you,
you
whore
La
brute
butée,
mutée
dans
le
camp
adverse
The
brute
stop,
transferred
to
the
opposing
side
Qui
laisse,
délaisse
la
race
maîtresse
Who
leaves,
abandons
the
master
race
Pour
mon
espèce,
je
fais
des
prouesses
For
my
kind,
I
do
feats
J'défonce
les
fesses
de
ces
flics
nègres
et
négresses
I
smash
the
asses
of
these
nigger
cops
and
niggas
Quoi
qu'ils
puissent
être
ou
paraître,
Whatever
they
may
be
or
seem,
Ils
n'ont
qu'à
se
le
mettre,
ce
sont
tous
des
traîtres...
They
just
have
to
put
it
on
themselves,
they
are
all
traitors...
Trahison
au
sein
de
notre
population
Betrayal
within
our
population
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
To
be
or
to
be
born
a
traitor
is
a
curse
Trahison
au
sein
de
notre
population
Betrayal
within
our
population
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
To
be
or
to
be
born
a
traitor
is
a
curse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Passi Balende, Patrick Fouchan, Pascal Diack, Gilles Duarte
Attention! Feel free to leave feedback.