Lyrics and translation Ministère Amer - Traitres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sortis
tout
droit
de
la
secte
le
ministère
mène
l'enquête
Прямо
из
секты
министерство
проводит
расследование
Une
seule
chose
en
tête
anéantir
les
traîtres
В
голове
только
одно-уничтожить
предателей
Accumulateurs
des
dettes
des
pays
d'Afrique,
trous
du
cul
politique
Накопители
долгов
африканских
стран,
политические
засранцы
Ennemis
de
la
démocratie
dictateurs
endurcis
Закоренелые
враги
демократии
диктаторы
Sans
souci
du
pays,
voici
mes
ennemis
Не
заботясь
о
стране,
вот
мои
враги
J'tolère
que
ton
peuple
se
terre
dans
la
misère
Я
терплю,
что
твой
народ
живет
в
нищете
Récupère
les
biens
monétaires
pour
te
satisfaire?
Забирай
денежный
товар,
чтобы
удовлетворить
себя?
Arrache
ta
mère!
Забирай
свою
мать!
Vulgaire
est
le
caractère
de
mon
ministère
Вульгарен
характер
моего
служения
J'espère
être
clair,
les
traîtres
en
enfer,
président,
dirigeant
Я
надеюсь
быть
ясным,
предатели
в
аду,
президент,
лидер
Un
gouvernement
marchant
de
la
mort
Правительство,
идущее
по
следу
смерти
Chaque
jour
un
noir
tue
un
noir
pour
on
ne
sait
quelle
cause
Каждый
день
чернокожий
убивает
чернокожего
неизвестно
по
какой
причине
Je
contrôle
aujourd'hui
et
demande
une
pause...
Я
сегодня
контролирую
ситуацию
и
прошу
перерыв...
Oses
regarder
la
vérité
en
face
et
tu
verras
plus
tard
Осмелись
посмотреть
правде
в
глаза,
и
ты
увидишь
позже
Que
tu
n'as
pas
ta
place
dans
cette
société
Что
тебе
не
место
в
этом
обществе
Qui
a
bannit
nos
ancêtres,
en
attendant,
je
dis...
Кто
изгнал
наших
предков,
между
тем
говорю
я...
Trahison
au
sein
de
notre
population
Предательство
среди
нашего
населения
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
Быть
или
родиться
предателем-это
проклятие
Trahison
au
sein
de
notre
population
Предательство
среди
нашего
населения
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
Быть
или
родиться
предателем-это
проклятие
Stomy
impec,
conteste
le
concept
de
ces
mecs
Стоми
импек,
оспаривай
концепцию
этих
парней
Qui
se
la
pète
ces
tapettes
mais
qu'en
fait
j'appelle
traitre
Кто
пукает
на
этих
педиков,
но
кого
на
самом
деле
я
называю
предателем
Quand
j'entends
dans
le
mouvement
depuis
bien
longtemps
Когда
я
слышу
в
движении
долгое
время
Moi
c'est
sa
mère
que
je
prends!
Comme
ces
chiens
sans
laisse
Я
его
мать,
которую
я
забираю!
Как
те
собаки
без
поводка
Qu'on
dresse
pour
m'empêcher
de
rentrer,
de
danser
Пусть
кто-нибудь
встанет,
чтобы
не
дать
мне
войти,
потанцевать
M'éclater
niquer
leurs
Fly
périmées
le
temps
d'une
soirée
Взрывать
меня,
трахать
их
просроченные
мухи
в
вечернее
время
Mec
ta
coupe
me
fait
rire
encore,
ce
n'est
pas
le
pire
Чувак,
твоя
стрижка
снова
заставляет
меня
смеяться,
это
еще
не
самое
худшее
Tu
revendiques
l'Amérique,
tes
origines
viennent
d'Afrique
Ты
претендуешь
на
Америку,
твое
происхождение
происходит
из
Африки
Ta
mère
t'appelle
Mamadou,
tu
prends
le
nom
de
Andrew...
Твоя
мать
называет
тебя
Мамаду,
ты
берешь
имя
Эндрю...
Encore
ce
n'est
pas
le
pire,
le
pire
est
de
trahir
И
все
же
это
не
самое
худшее,
худшее-предать
Arrêtez
donc
de
me
sourire,
de
m'applaudir
pour
m'endormir
Так
что
перестань
улыбаться
мне,
хлопать
в
ладоши,
чтобы
я
заснул
Ou
pour
me
refroidir,
(plus
fort
Stomy
on
est
là
pour
te
couvrir)
Или
чтобы
охладить
меня,
(громче
Стоми,
мы
здесь,
чтобы
прикрыть
тебя)
Je
sais,
mais
ils
amorcent
notre
divorce,
leurs
faces
m'agacent
Я
знаю,
но
они
инициируют
наш
развод,
их
лица
Меня
раздражают
Ils
s'amènent
avec
une
blondasse
et
veulent
une
dédicace...
Они
встречаются
с
блондинкой
и
хотят
получить
автограф...
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'y
fasse?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
там
делал?
Dis-leur
que
mon
nom
n'est
pas
Boniface!
Скажи
им,
что
меня
зовут
не
Бонифаций!
Quoi
que
j'en
dise
ils
me
nuisent,
produisent,
divisent
Что
бы
я
ни
говорил,
они
вредят
мне,
производят,
разделяют
Pour
me
mettre
dans
la
mouise
Чтобы
сбить
меня
с
толку
En
guise
de
quoi?
En
guise
de
traîtrise!
В
качестве
чего?
Как
предательство!
Trahison
au
sein
de
notre
population
Предательство
среди
нашего
населения
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
Быть
или
родиться
предателем-это
проклятие
Trahison
au
sein
de
notre
population
Предательство
среди
нашего
населения
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
Быть
или
родиться
предателем-это
проклятие
Vas-y
Passi
balance
la
troisième
version
Давай,
пассивно
балансируй
третью
версию
À
chacun
son
rôle,
je
prends
le
contrôle,
le
monopole
У
каждого
своя
роль,
я
беру
на
себя
контроль,
монополию
Qui
fait
de
moi
une
idole
dans
l'école
du
music-hall
Кто
сделал
меня
кумиром
в
школе
мюзик-холла
Je
chasse,
surclasse,
une
nouvelle
race
Я
охочусь,
повышаю
класс,
выводю
новую
породу
De
guignoles
en
un
mot
les
traîtres
Де
Гиньоль,
одним
словом,
предатели
Un
flic
bronzé
t'arrête,
contrôle
d'identité
Загорелый
полицейский
останавливает
тебя,
проверяет
личность
Pas
de
pitié
t'es
qu'un
immigré
Никакой
жалости,
ты
просто
иммигрант
Un
kisdé
noir
le
soir
rencontre
un
autre
noir
Один
черный
кисде
вечером
встречается
с
другим
черным
Que
se
racontent-ils?
Dispute
sur
le
pouvoir!!!
Что
они
рассказывают
друг
другу?
Спор
о
власти!!!
T'es
le
super
héros
qui
nous
tire
dans
le
dos
mais
pour
leur
justice
Ты
супергерой,
стреляющий
нам
в
спину,
но
ради
их
справедливости
T'es
qu'un
con
de
négro
Ты
просто
ниггерский
придурок
Qui
rend
service
à
des
lois
où
l'argent
est
roi
Кто
оказывает
услугу
законам,
в
которых
деньги-король
Comme
tu
ne
comptes
pas...
t'en
a
pas
stop
les
dégâts!
Поскольку
ты
не
в
счет...
ты
не
остановил
ущерб
от
этого!
T'es
un
charlatan
qui
pour
de
l'argent
Ты
шарлатан,
который
за
деньги
Vent
ta
couleur,
ton
sang
ton
honneur
aux
blancs
Отдай
свой
цвет,
свою
кровь,
свою
честь
белым
Jettes
ta
grand-mère,
t'es
qu'un
cerbère
Брось
свою
бабушку,
Ты
просто
Цербер
Qu'ils
ont
dressé
pour
me
faire
taire,
traitre!
Что
они
натворили,
чтобы
заставить
меня
замолчать,
предатель!
Je
lutte,
me
dispute
contre
toi
l'espèce
de
pute
Я
борюсь,
спорю
с
тобой,
ты,
сука
La
brute
butée,
mutée
dans
le
camp
adverse
Грубиян
остановлен,
переведен
на
сторону
противника
Qui
laisse,
délaisse
la
race
maîtresse
Кто
оставляет,
оставляет
хозяйскую
породу
Pour
mon
espèce,
je
fais
des
prouesses
Для
своего
вида
я
совершаю
подвиги
J'défonce
les
fesses
de
ces
flics
nègres
et
négresses
Я
трахаю
этих
черных
и
негритянских
полицейских
в
жопу
Quoi
qu'ils
puissent
être
ou
paraître,
Какими
бы
они
ни
были
или
какими
бы
они
ни
казались,
Ils
n'ont
qu'à
se
le
mettre,
ce
sont
tous
des
traîtres...
Им
нужно
только
взять
это
на
себя,
они
все
предатели...
Trahison
au
sein
de
notre
population
Предательство
среди
нашего
населения
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
Быть
или
родиться
предателем-это
проклятие
Trahison
au
sein
de
notre
population
Предательство
среди
нашего
населения
Être
ou
naître
traître
est
une
malédiction
Быть
или
родиться
предателем-это
проклятие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Passi Balende, Patrick Fouchan, Pascal Diack, Gilles Duarte
Attention! Feel free to leave feedback.