Ministère Amer - Traitres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ministère Amer - Traitres




Sortis tout droit de la secte le ministère mène l'enquête
Прямо из секты министерство проводит расследование
Une seule chose en tête anéantir les traîtres
В голове только одно-уничтожить предателей
Accumulateurs des dettes des pays d'Afrique, trous du cul politique
Накопители долгов африканских стран, политические засранцы
Ennemis de la démocratie dictateurs endurcis
Закоренелые враги демократии диктаторы
Sans souci du pays, voici mes ennemis
Не заботясь о стране, вот мои враги
J'tolère que ton peuple se terre dans la misère
Я терплю, что твой народ живет в нищете
Récupère les biens monétaires pour te satisfaire?
Забирай денежный товар, чтобы удовлетворить себя?
Arrache ta mère!
Забирай свою мать!
Vulgaire est le caractère de mon ministère
Вульгарен характер моего служения
J'espère être clair, les traîtres en enfer, président, dirigeant
Я надеюсь быть ясным, предатели в аду, президент, лидер
Un gouvernement marchant de la mort
Правительство, идущее по следу смерти
Chaque jour un noir tue un noir pour on ne sait quelle cause
Каждый день чернокожий убивает чернокожего неизвестно по какой причине
Je contrôle aujourd'hui et demande une pause...
Я сегодня контролирую ситуацию и прошу перерыв...
Oses regarder la vérité en face et tu verras plus tard
Осмелись посмотреть правде в глаза, и ты увидишь позже
Que tu n'as pas ta place dans cette société
Что тебе не место в этом обществе
Qui a bannit nos ancêtres, en attendant, je dis...
Кто изгнал наших предков, между тем говорю я...
Trahison au sein de notre population
Предательство среди нашего населения
Être ou naître traître est une malédiction
Быть или родиться предателем-это проклятие
Trahison au sein de notre population
Предательство среди нашего населения
Être ou naître traître est une malédiction
Быть или родиться предателем-это проклятие
Stomy impec, conteste le concept de ces mecs
Стоми импек, оспаривай концепцию этих парней
Qui se la pète ces tapettes mais qu'en fait j'appelle traitre
Кто пукает на этих педиков, но кого на самом деле я называю предателем
Quand j'entends dans le mouvement depuis bien longtemps
Когда я слышу в движении долгое время
Moi c'est sa mère que je prends! Comme ces chiens sans laisse
Я его мать, которую я забираю! Как те собаки без поводка
Qu'on dresse pour m'empêcher de rentrer, de danser
Пусть кто-нибудь встанет, чтобы не дать мне войти, потанцевать
M'éclater niquer leurs Fly périmées le temps d'une soirée
Взрывать меня, трахать их просроченные мухи в вечернее время
Mec ta coupe me fait rire encore, ce n'est pas le pire
Чувак, твоя стрижка снова заставляет меня смеяться, это еще не самое худшее
Tu revendiques l'Amérique, tes origines viennent d'Afrique
Ты претендуешь на Америку, твое происхождение происходит из Африки
Ta mère t'appelle Mamadou, tu prends le nom de Andrew...
Твоя мать называет тебя Мамаду, ты берешь имя Эндрю...
Encore ce n'est pas le pire, le pire est de trahir
И все же это не самое худшее, худшее-предать
Arrêtez donc de me sourire, de m'applaudir pour m'endormir
Так что перестань улыбаться мне, хлопать в ладоши, чтобы я заснул
Ou pour me refroidir, (plus fort Stomy on est pour te couvrir)
Или чтобы охладить меня, (громче Стоми, мы здесь, чтобы прикрыть тебя)
Je sais, mais ils amorcent notre divorce, leurs faces m'agacent
Я знаю, но они инициируют наш развод, их лица Меня раздражают
Ils s'amènent avec une blondasse et veulent une dédicace...
Они встречаются с блондинкой и хотят получить автограф...
Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse?
Что ты хочешь, чтобы я там делал?
Dis-leur que mon nom n'est pas Boniface!
Скажи им, что меня зовут не Бонифаций!
Quoi que j'en dise ils me nuisent, produisent, divisent
Что бы я ни говорил, они вредят мне, производят, разделяют
Pour me mettre dans la mouise
Чтобы сбить меня с толку
En guise de quoi? En guise de traîtrise!
В качестве чего? Как предательство!
Trahison au sein de notre population
Предательство среди нашего населения
Être ou naître traître est une malédiction
Быть или родиться предателем-это проклятие
Trahison au sein de notre population
Предательство среди нашего населения
Être ou naître traître est une malédiction
Быть или родиться предателем-это проклятие
Vas-y Passi balance la troisième version
Давай, пассивно балансируй третью версию
À chacun son rôle, je prends le contrôle, le monopole
У каждого своя роль, я беру на себя контроль, монополию
Qui fait de moi une idole dans l'école du music-hall
Кто сделал меня кумиром в школе мюзик-холла
Je chasse, surclasse, une nouvelle race
Я охочусь, повышаю класс, выводю новую породу
De guignoles en un mot les traîtres
Де Гиньоль, одним словом, предатели
Un flic bronzé t'arrête, contrôle d'identité
Загорелый полицейский останавливает тебя, проверяет личность
Pas de pitié t'es qu'un immigré
Никакой жалости, ты просто иммигрант
Un kisdé noir le soir rencontre un autre noir
Один черный кисде вечером встречается с другим черным
Que se racontent-ils? Dispute sur le pouvoir!!!
Что они рассказывают друг другу? Спор о власти!!!
T'es le super héros qui nous tire dans le dos mais pour leur justice
Ты супергерой, стреляющий нам в спину, но ради их справедливости
T'es qu'un con de négro
Ты просто ниггерский придурок
Qui rend service à des lois l'argent est roi
Кто оказывает услугу законам, в которых деньги-король
Comme tu ne comptes pas... t'en a pas stop les dégâts!
Поскольку ты не в счет... ты не остановил ущерб от этого!
T'es un charlatan qui pour de l'argent
Ты шарлатан, который за деньги
Vent ta couleur, ton sang ton honneur aux blancs
Отдай свой цвет, свою кровь, свою честь белым
Jettes ta grand-mère, t'es qu'un cerbère
Брось свою бабушку, Ты просто Цербер
Qu'ils ont dressé pour me faire taire, traitre!
Что они натворили, чтобы заставить меня замолчать, предатель!
Je lutte, me dispute contre toi l'espèce de pute
Я борюсь, спорю с тобой, ты, сука
La brute butée, mutée dans le camp adverse
Грубиян остановлен, переведен на сторону противника
Qui laisse, délaisse la race maîtresse
Кто оставляет, оставляет хозяйскую породу
Pour mon espèce, je fais des prouesses
Для своего вида я совершаю подвиги
J'défonce les fesses de ces flics nègres et négresses
Я трахаю этих черных и негритянских полицейских в жопу
Quoi qu'ils puissent être ou paraître,
Какими бы они ни были или какими бы они ни казались,
Ils n'ont qu'à se le mettre, ce sont tous des traîtres...
Им нужно только взять это на себя, они все предатели...
Trahison au sein de notre population
Предательство среди нашего населения
Être ou naître traître est une malédiction
Быть или родиться предателем-это проклятие
Trahison au sein de notre population
Предательство среди нашего населения
Être ou naître traître est une malédiction
Быть или родиться предателем-это проклятие





Writer(s): Passi Balende, Patrick Fouchan, Pascal Diack, Gilles Duarte


Attention! Feel free to leave feedback.