Trazendo a Arca - Te Conhecer - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trazendo a Arca - Te Conhecer - Ao Vivo




Te Conhecer - Ao Vivo
Познакомьтесь С Вами-В Прямом Эфире
Aleluia
Аллилуйя
Eu quero te conhecer, Senhor
Я хочу встретиться с тобой, сэр
Oh, Deus, eu quero te conhecer, Deus
О, Боже, я хочу встретиться с тобой, Боже
Se revela, Senhor
Раскрывается, сэр
Tudo que eu quero está em Ti
Все, что я хочу, в тебе.
Toda a minha vida eu te entrego
Всю свою жизнь я отдаю тебе
Pois não outro além de Ti
Ибо нет другого, кроме тебя.
Tudo o que eu possa conquistar
Все, что я могу победить,
Não se compara à Tua presença
Это не сравнится с твоим присутствием
Nem ao prazer de te adorar
Даже не для удовольствия поклоняться Тебе.
Dias vêm, dias vão
Дни приходят, дни уходят.
E em meu coração
И в моем сердце
aumenta o desejo de te encontrar
Это только увеличивает желание найти тебя
Agradecido eu sou
Спасибо, что я
Pelo que recebi
За то, что я уже получил
Mas não estou satisfeito, eu quero mais
Но я не доволен, я хочу больше
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
Este é o alvo da minha vida, Senhor
Это цель моей жизни, сэр
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
É tudo o que eu quero pra minha vida, Senhor
Это все, чего я хочу в своей жизни, сэр.
Diga pra Ele: tudo que eu quero está em Ti
Скажи ему: все, чего я хочу, есть в тебе.
Tudo que eu quero está em Ti
Все, что я хочу, в тебе.
Toda a minha vida eu te entrego
Всю свою жизнь я отдаю тебе
Pois não outro além de Ti
Ибо нет другого, кроме тебя.
Tudo o que eu possa conquistar
Все, что я могу победить,
Não se compara a Tua presença
Это не сравнится с твоим присутствием
Nem ao prazer de te adorar
Даже не для удовольствия поклоняться Тебе.
Dias vêm, dias vão
Дни приходят, дни уходят.
E em meu coração
И в моем сердце
aumenta o desejo de te encontrar
Это только увеличивает желание найти тебя
Agradecido eu sou
Спасибо, что я
Pelo que recebi
За то, что я уже получил
Mas não estou satisfeito, eu quero mais
Но я не доволен, я хочу больше
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
Este é o alvo da minha vida, Senhor
Это цель моей жизни, сэр
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
É tudo o que eu quero pra minha vida, Senhor
Это все, чего я хочу в своей жизни, сэр.
Diga pra Ele: eu quero te ver, Senhor
Скажи ему: я хочу тебя видеть, Господи
Eu quero te ver como nunca te vi
Я хочу видеть тебя таким, каким никогда не видел тебя.
Tocar-te e sentir Tuas mãos me tocar
Прикоснуться к тебе и почувствовать, как твои руки касаются меня.
Podes fazer em mim o que tens que fazer
Ты можешь делать со мной то, что должен.
Quero ser segundo o teu coração (te conhecer)
Я хочу быть по твоему сердцу (знать тебя)
Te conhecer (ô, é o que eu quero, Senhor)
Знать тебя (О, это то, чего я хочу, сэр)
E prosseguir em te conhecer o meu alvo)
И продолжить знакомство с тобой (это моя цель)
Este é o alvo da minha vida, Senhor
Это цель моей жизни, сэр
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
É tudo o que eu quero...
Это все, чего я хочу...
Se é o teu desejo, erga as tuas mãos, diga: te conhecer
Если это твое желание, поднимите руки, скажите: Познай тебя
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
Este é o alvo da minha vida, Senhor (te conhecer, te conhecer)
Это цель моей жизни, Господь (знать тебя, знать тебя)
Te conhecer e prosseguir em te conhecer
Узнать тебя и продолжить знакомство с тобой
Tudo o que eu quero pra minha vida, Senhor
Все, что я хочу для своей жизни, сэр
Diga: Tu és o alvo da minha vida
Скажи: ты цель моей жизни
Tu és o alvo da minha vida, Senhor
Ты-цель моей жизни, сэр.
Mais do que tudo, Senhor
Больше всего на свете, сэр
Tu és o alvo, Tu és o alvo
Ты-цель, ты-цель.
Mais do que tudo (Senhor)
Больше всего на свете (сэр)
Mais do que meus planos
Больше, чем мои планы
Tu és o meu alvo principal, Senhor
Ты моя главная цель, сэр
Mais do que as minhas aspirações profissionais, Senhor
Больше, чем мои профессиональные устремления, сэр
Ô, mais do que qualquer bem, mais do que qualquer riqueza
О, больше, чем любое благо, больше, чем любое богатство
Tu és o alvo da minha vida, Senhor
Ты-цель моей жизни, сэр.
Ô, Tu és o meu desejo, Tu és sim, Senhor
О, ты мое желание, ты Да, сэр
Tu és o alvo da minha vida, Senhor (sim, Deus, sim, Deus)
Ты цель моей жизни, Господь (да, Бог, да, Бог)
Tu és o alvo da minha vida, Senhor (Deus)
Ты цель моей жизни, Господь (Бог)
Tu és o alvo da minha vida (Senhor)
Ты цель моей жизни (Господь)
Meu amado
Мой любимый
A Bíblia fala que enquanto o povo de Israel estava no deserto
Библия говорит, что в то время как народ Израиля был в пустыне
Enquanto Moisés conduzia o povo pelo deserto
Когда Моисей вел людей через пустыню
Moisés disse: olha vem, o Senhor está tirando você da terra do Egito
Моисей сказал: Смотри, приди, Господь выводит тебя из земли Египетской
Pra uma terra boa, que mana leite e mel
На добрую землю, которая течет молоком и медом
Deus começou a dizer promessas praquele povo
Бог начал говорить обетования людей
E todas as vezes, aquele povo entrava em desespero
И каждый раз этот народ впадал в отчаяние.
Ou entrava em murmuração e rebelião, porque eles estavam esperando
Или вступал в бормотание и бунт, потому что они ждали
Olha Moisés, quando é que vai se cumprir?
Моисей, когда это исполнится?
Quando é que vai se cumprir, Moisés?
Когда это исполнится, Моисей?
A gente está andando aqui tanto tempo
Мы так долго здесь гуляли
O povo reclamava de água, o povo reclamava de comida
Люди жаловались на воду, люди жаловались на еду
foi Moisés subir ao monte para o povo construir um bezerro de ouro e começar a adorar
Только Моисей взошел на гору, чтобы народ построил золотого тельца и начал поклоняться
Mas enquanto o povo estava atrás da comida que perecia
Но пока люди охотились за едой, которая погибла.
Enquanto o povo de Israel inteiro estava atrás de uma água
В то время как весь народ Израиля стоял за водой
Que eles beberiam mas teriam sede novamente
Что они будут пить, но снова будут пить
A Bíblia diz que Moisés estava no cume do monte
Библия говорит, что Моисей был там на вершине горы
Enquanto o povo estava preocupado com as coisas
В то время как люди были обеспокоены вещами
Moisés estava em cima do monte dizendo: Senhor, revela-me quem Tu és, Senhor
Моисей стоял на горе и говорил: Господи! покажи мне, Кто Ты, Господи
Revela-me quem Tu és
Покажи мне, кто ты
Eu não posso dar mais um passo sequer se o Senhor não estiver comigo, Deus
Я не могу сделать еще один шаг, если Господь не со мной, Бог
Não me faça entrar na terra prometida se o Senhor não estiver comigo
Не вводи меня в землю обетованную, если Господа нет со мной
Meu amado, o que é a terra prometida sem a presença de Deus, meu querido?
Мой возлюбленный, что такое земля обетованная без присутствия Бога, мой дорогой?
O que é o manifestar das promessas de Deus na tua vida se Ele não estiver contigo?
Что такое проявление Божьих обетований в твоей жизни, если он не с тобой?
Moisés dizia: Senhor, revela-me quem Tu és, mostra-me a Tua glória
Моисей сказал: Господи! покажи мне, кто ты, покажи мне славу Твою
Eu quero te conhecer, eu quero te conhecer, eu quero te conhecer
Я хочу знать тебя, я хочу знать тебя, я хочу знать тебя
Deus fez uma proposta pra Moisés
Бог сделал предложение Моисею
Dizendo: Moisés, eu vou fazer de você uma grande nação, Moisés
Говоря: Моисей, я сделаю тебя великим народом, Моисей
Moisés disse: Senhor, mas, Deus, eu não estou preocupado com isso, eu quero te conhecer
Моисей сказал: Господи, Но, Боже, я не беспокоюсь об этом, я хочу знать тебя
Eu quero te conhecer, eu quero a tua presença, Senhor, mais do que tudo
Я хочу знать тебя, я хочу твоего присутствия, сэр, больше всего на свете
E Deus diz a respeito de Moisés
И там Бог говорит о Моисее
Deus diz: olha, com os outros profetas eu falo através de visões e de revelações
Бог говорит: смотри, с другими пророками я говорю через видения и откровения
Mas não é assim com meu servo Moisés
Но не так с моим слугой Моисеем
Não é assim com meu servo Moisés, com ele eu falo face a face
Не так с моим рабом Моисеем, с ним я говорю лицом к лицу
Como qualquer um fala com seu amigo
Как любой разговаривает со своим другом
Deus chama Moisés de amigo
Бог называет Моисея другом
Porque Moisés, acima de qualquer outra coisa, ansiou conhecer o Senhor
Ибо Моисей, прежде всего, жаждал познать Господа
Desejou conhecê-Lo mais do que tudo
Хотел узнать его больше всего на свете
Meu amado, se o seu tempo, se a tua dedicação maior
Мой любимый, если твое время, если твоя преданность больше
A dedicação maior do teu tempo, do teu esforço, dos teus dias for em prol do Reino de Deus
Величайшее посвящение твоего времени, твоих усилий, твоих дней ради Царства Божьего
For pra conhecer o Senhor e prosseguir em conhecê-Lo
Чтобы узнать Господа и продолжить знакомство с ним
Meu amado, ô, eu tenho certeza que Ele vai colocar você num lugar separado
Мой любимый, О, я уверен, что он поставит тебя в отдельное место
Num lugar onde os amigos do Senhor estão
В месте, где находятся только друзья Господа.
Ô, quantos aqui querem conhecer mais d′Ele?
Сколько здесь хотят узнать его побольше?
Oh, quero te conhecer
О, я хочу встретиться с тобой
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Quero te conhecer, ooh, Senhor
Я хочу встретиться с тобой, О, сэр
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer, Senhor
Я хочу встретиться с тобой, сэр
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer, Senhor
Я хочу встретиться с тобой, сэр
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer (mais e mais)
Я хочу узнать тебя (все больше и больше)
Eu quero te conhecer, Senhor (mais e mais)
Я хочу узнать тебя, сэр (все больше и больше)
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer, Senhor (mais e mais)
Я хочу узнать тебя, сэр (все больше и больше)
Revela-me quem Tu és, revela-me quem Tu és, Senhor
Покажи мне, кто ты, покажи мне, Кто Ты, Господь.
Mostra-me a Tua face, Deus
Покажи мне свое лицо, Бог
Eu quero te conhecer
Я хочу познакомиться с тобой
Eu quero te conhecer (mais e mais)
Я хочу узнать тебя (все больше и больше)
Diga: te conhecer
Скажи: Узнай тебя
Te conhecer e prosseguir (em te conhecer)
Знать тебя и продолжать (знать тебя)
Este é o alvo (da minha vida), Senhor
Это цель (моей жизни), сэр
(Te conhecer) e prosseguir (em te conhecer)
(Знать тебя) и продолжать (знать тебя)
Tudo o que eu quero pra minha (vida, Senhor)
Все, что я хочу для своей (жизни, Господи)
Qual é o teu alvo, meu querido?
Какова твоя цель, мой дорогой?
Qual é o teu alvo, meu irmão?
Какова твоя цель, мой брат?
Coloque o Senhor em primeiro lugar, meu querido
Поставь Господа на первое место, мой дорогой
Busque primeiro o Senhor e o Seu Reino
Сначала ищите Господа и Его Царство
Tu és o alvo, Tu és o alvo
Ты-цель, ты-цель.





Writer(s): Davi Sacer, Ronald Fonseca, Verônica Sacer


Attention! Feel free to leave feedback.