Ministério Sarando a Terra Ferida de Nova Iguaçu - O Meu Amor é Teu - translation of the lyrics into German




O Meu Amor é Teu
Meine Liebe gehört Dir
Livre, a graça me fez livre
Frei, die Gnade hat mich frei gemacht
O castigo que me traz a paz
Die Strafe, die mir Frieden bringt
Não existe mais
Gibt es nicht mehr
Teu amor quebrou os grilhões
Deine Liebe zerbrach die Fesseln
Livre, a graça me fez livre
Frei, die Gnade hat mich frei gemacht
O castigo que me traz a paz
Die Strafe, die mir Frieden bringt
Não existe mais
Gibt es nicht mehr
Teu amor quebrou os grilhões
Deine Liebe zerbrach die Fesseln
Teu amor quebrou os grilhões
Deine Liebe zerbrach die Fesseln
O plano da redenção
Der Erlösungsplan
Me transportou para a luz
Hat mich ins Licht versetzt
Não sou refém da própria sorte
Ich bin keine Geisel meines eigenen Schicksals
Eu sou livre pra declarar
Ich bin frei zu erklären
Que o meu amor é Teu (o meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Que o meu amor é Teu (meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Verdadeiramente livre sou
Wahrhaftig frei bin ich
Teu amor me capturou
Deine Liebe hat mich gefangen genommen
Que o meu amor é Teu (o meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Que o meu amor é Teu (meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Verdadeiramente livre sou
Wahrhaftig frei bin ich
Teu amor me capturou
Deine Liebe hat mich gefangen genommen
O-oh
O-oh
O-oh
O-oh
Oh, o-o-oh
Oh, o-o-oh
Livre, a graça me fez livre
Frei, die Gnade hat mich frei gemacht
O castigo que me traz a paz
Die Strafe, die mir Frieden bringt
Não existe mais
Gibt es nicht mehr
Teu amor quebrou os grilhões
Deine Liebe zerbrach die Fesseln
Teu amor quebrou os grilhões
Deine Liebe zerbrach die Fesseln
O plano da redenção
Der Erlösungsplan
Me transportou (transportou) para a luz
Hat mich versetzt (versetzt) ins Licht
Não sou refém (não sou refém) da própria sorte
Ich bin keine Geisel (bin keine Geisel) meines eigenen Schicksals
Eu sou livre pra declarar...
Ich bin frei zu erklären...
Que o meu amor é Teu (o meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Que o meu amor é Teu (meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Verdadeiramente livre sou
Wahrhaftig frei bin ich
Teu amor me capturou
Deine Liebe hat mich gefangen genommen
Que o meu amor é Teu (o meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Que o meu amor é Teu (meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Verdadeiramente livre sou
Wahrhaftig frei bin ich
Teu amor me capturou
Deine Liebe hat mich gefangen genommen
Vocês!
Ihr!
(Que o meu amor é Teu)
(Dass meine Liebe Dir gehört)
(Que o meu amor é Teu)
(Dass meine Liebe Dir gehört)
(Verdadeiramente livre sou)
(Wahrhaftig frei bin ich)
(Teu amor me capturou)
(Deine Liebe hat mich gefangen genommen)
Que o meu amor é Teu (o meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
Que o meu amor é Teu (o meu amor é Teu)
Dass meine Liebe Dir gehört (meine Liebe gehört Dir)
(Verdadeiramente livre sou)
(Wahrhaftig frei bin ich)
(Teu amor me capturou)
(Deine Liebe hat mich gefangen genommen)
Oh, oh, o-oh (uoh!)
Oh, oh, o-oh (uoh!)
Oh, oh, o-oh (uoh!)
Oh, oh, o-oh (uoh!)
Verdadeiramente livre sou
Wahrhaftig frei bin ich
Teu amor me capturou
Deine Liebe hat mich gefangen genommen
Oh, oh, o-oh (se Cristo vos libertar)
Oh, oh, o-oh (wenn Christus euch frei macht)
Oh, oh, o-oh (verdadeiramente sereis livres)
Oh, oh, o-oh (werdet ihr wahrhaftig frei sein)
Verdadeiramente livre sou (o-oh)
Wahrhaftig frei bin ich (o-oh)
Teu amor me capturou
Deine Liebe hat mich gefangen genommen
(Que o meu amor é Teu)
(Dass meine Liebe Dir gehört)
(Que o meu amor é Teu)
(Dass meine Liebe Dir gehört)
(Verdadeiramente livre sou)
(Wahrhaftig frei bin ich)
(Teu amor me capturou)
(Deine Liebe hat mich gefangen genommen)
(Que o meu amor é Teu)
(Dass meine Liebe Dir gehört)
(Que o meu amor é Teu)
(Dass meine Liebe Dir gehört)
(Verdadeiramente livre sou)
(Wahrhaftig frei bin ich)
(Teu amor me capturou)
(Deine Liebe hat mich gefangen genommen)





Writer(s): Marcelo Bastos Faria


Attention! Feel free to leave feedback.