Mink's - Le Gars Là Est Laid - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mink's - Le Gars Là Est Laid




Le Gars Là Est Laid
That Guy Is Ugly
Les gens vont encore dire que je...
People are going to say that I...
La vie ci c'est même quoi non?
What even is this life, right?
Ach for Life!
Ach for Life!
J'étais come out avec une go
I was dating a girl,
Je respectais ses principes et ses valeurs
I respected her principles and values,
Un beau jour elle m'a dis djo je t'aime mais je préfère aller me falla ailleurs
One fine day she tells me "Djo, I love you, but I'd rather go mess around elsewhere."
Le macabo voulait ma mort
The dude wanted me dead.
J'ai seulement digéré j'avais le choix alors?
I just digested it, did I have a choice?
Mais blague à part pour vous dire quand elle est go je ne pensais plus retrouver le sourire
But seriously, to tell you the truth, when she left, I thought I'd never smile again.
Mais un beau jour dans mes waka, je lève ma tête
But one fine day, in my wanderings, I lift my head,
Surpris qui je vois la, mon ex go avec un djo lui holant le bras
Surprised who I see there, my ex-girl with a guy holding her arm.
C'est la ou mon pote me fait donc comprendre que voilà son nouveau gars
That's where my buddy makes me understand that this is her new guy.
Père j'ai d'abord failli m'écrouler
Man, I almost collapsed at first,
Mais quand le gars s'est retourné
But when the guy turned around,
L'affaire je voulais garder ca pour moi
I wanted to keep this to myself,
Mais a l'allure ci c'est plus fort que moi
But at this rate, it's stronger than me,
Père le gars est laid... Mama
Man, that guy is ugly... Mama
Le gars est laid... Yeuch
That guy is ugly... Yuck
Je dis que hein, le gars est laid
I'm saying, that guy is ugly
Le gars est laid ooohhh... Mama Yiiihh
That guy is ugly ooohhh... Mama Yiiihh
Le gars est laid... Bien laid
That guy is ugly... Really ugly
Ouloulouloulo
Ouloulouloulo
Ma chérie ca c'est encore quel lebzé?
Honey, what kind of craziness is this?
Tu avais fais ca exprès ou c'est la honte qui t'a fui?
Did you do this on purpose or did shame escape you?
Paske depuis je ne fais que chercher
Because since then, I've been searching,
Je demande hein, il t'avais seulement drague dans la nuit?
I'm asking, did he just pick you up in the night?
Ce n'est pas le sabotage loin de mais comment?
It's not sabotage, far from it, but how?
Peut être vous ne savez pas mais pour moi c'est troublant
Maybe you don't know, but for me, it's disturbing.
Pas les lap, si Moïse l'avait vu
Not the looks, if Moses had seen him,
Rien que pour lui il aurait changé un des dix commandements
Just for him, he would have changed one of the Ten Commandments.
Il fallait que je vous dise
I had to tell you,
Quand je l'ai nyè j'ai failli mourir
When I saw him, I almost died.
On dit souvent qu'on ne connaît pas le cailloux qui tue l'oiseau
We often say we don't know the stone that kills the bird,
Père j'ai confirme ca le tour ci
Man, I confirmed that this time around.
Je sais c'est l'enfant de quelqu'un
I know he's someone's child,
Mais il est comme un djo qui a bien faim
But he's like a guy who's really hungry,
Laissez que les injures
Let the insults go,
Ce n'est pas qu'on m'a dis
It's not that I was told,
Moi même j'ai vu
I saw it myself,
Père le gars est laid... Mama
Man, that guy is ugly... Mama
Le gars est laid... Yeuch
That guy is ugly... Yuck
Je dis que hein, le gars est laid
I'm saying, that guy is ugly
Le gars est laid ooohhh... Mama Yiiihh
That guy is ugly ooohhh... Mama Yiiihh
Le gars est laid... Bien laid
That guy is ugly... Really ugly
Ouloulouloulou
Ouloulouloulou
Je ne vous ai rien djoss
I didn't tell you anything,
Ne portez pas mon nom pour aller nok
Don't use my name to gossip,
Oui pask'on vous connait
Yeah, because we know you,
Après on va entendre que c'est Mink's qui avait talk
Then we'll hear that it was Mink's who talked,
Je ne vous ai rien djoss ooohh
I didn't tell you anything ooohh,
Ne portez pas mon nom pour aller nok
Don't use my name to gossip,
Pardon gardez ca pour vous
Please keep it to yourself,
Et puis même je m'en fou
And even then, I don't care,
Père le gars est laid... Mama
Man, that guy is ugly... Mama
Le gars est laid... Yeuch
That guy is ugly... Yuck
Je dis que hein, le gars est laid
I'm saying, that guy is ugly
Le gars est laid ooohhh... Mama Yiiihh
That guy is ugly ooohhh... Mama Yiiihh
Le gars est laid... Bien laid
That guy is ugly... Really ugly
Ouloulouloulou
Ouloulouloulou
C'est toujours l'être humain bas?
Is that still a human being over there?





Writer(s): mindaka mandjo franck stéphane, phill bill beats


Attention! Feel free to leave feedback.