Lyrics and translation Minks feat. Salatiel - Sponsor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
t'ai
connu
tu
étais
une
petite
fille
innocente
.
Когда
я
тебя
встретил,
ты
была
невинной
маленькой
девочкой.
Les
faux
faux
ways
du
quartier
tu
n'étais
pas
toi
dedans.
Вся
эта
показуха
района
была
тебе
не
по
душе.
Le
genre
de
petite
fille
qu'on
aimait
nyai
chaque
fois
qu'elle
passe
Та
милая
девочка,
на
которую
все
заглядывались.
Toujours
à
la
poile
avec
ses
potes
pour
tuer
le
temps
(tuer
le
temps).
Вечно
гуляла
с
подружками,
чтобы
убить
время
(убить
время).
Tu
étais
saine,
polie
et
courtoise
Ты
была
искренней,
вежливой
и
учтивой.
Fille
de
barrière,
très
calme,
tu
avais
tout
pour
toi.
Простая
девчонка
из
квартала,
очень
спокойная,
в
тебе
было
все,
что
нужно.
Le
l'air
aux
gars
du
kwat,
non
ton
père
ne
donnait
pas
Строила
глазки
парням,
но
твой
отец
не
разрешал
тебе
с
ними
водиться.
Et
cest
comme
ça
aussi
que
le
nyanga
ne
te
laissait
pas.(ouhnanana)
И
поэтому
твой
парень
тоже
не
давал
тебе
спуску.
(Оунанна)
Aujourd'hui
tu
joues
les
grandes,
Сегодня
ты
строишь
из
себя
взрослую,
Tes
petits
seins
sont
sortis
& tu
veux
marcher
sur
la
tête
des
gens?!
Твоя
маленькая
грудь
выросла,
и
ты
хочешь
идти
по
головам?!
Comme
les
paters
garent
devant
déjà
chez
toi,
Раз
уж
крутые
дядьки
паркуют
свои
тачки
у
твоего
дома,
Je
te
call
tu
me
manque
le
respect,
n'est-ce
pas
in
te
siffle
déjà?!
Я
звоню
тебе,
ты
не
отвечаешь,
ты
уже
совсем
зазналась?!
Mami
nyanga...
Малышка...
Mieux
de
toi
les
pétirés
dix
milles
qu'ils
te
donnent
tous
les
jours
Лучше
бы
ты
брала
у
меня
эти
жалкие
десять
тысяч,
которые
они
тебе
каждый
день
суют.
Tu
crois
que
c'est
quoi?
Tu
penses
que
c'est
ca
qui
me
dépasse?
(Haann)
Ты
думаешь,
это
что-то
значит?
Думаешь,
это
то,
чего
мне
не
хватает?
(Хаанн)
Tu
penses
qu'ils
font
ca
pour
tes
beaux
yeux?
Думаешь,
они
делают
это
ради
твоих
красивых
глаз?
Mof
c'est
juste
pour
te
nyass!
Детка,
они
просто
хотят
тебя
поиметь!
Mami
nyanga
na
weti
dey
worry
u
Малышка,
не
стоит
из-за
этого
переживать
Tu
ne
veux
que
tchombé
les
paters
Ты
хочешь
только
богатых
папиков
Tchombé
les
répés
Дорогих
подарков
She
talk
say
i
no
gettin
money
to
make
her
buy
a
brésilienne
Она
говорит,
что
я
не
зарабатываю
достаточно,
чтобы
купить
ей
бразильское
выпрямление.
Na
weti
dey
worry
u
Не
стоит
из-за
этого
переживать
Tu
ne
veux
que
tchombé
les
paters
Ты
хочешь
только
богатых
папиков
(Tchombé
les
sponsors)
(Ищешь
спонсоров)
She
talk
say
i
non
gettin
moto
Она
говорит,
что
я
не
могу
купить
машину
Alors
elle
me
fait
ses
manières.
Поэтому
она
так
себя
ведет
со
мной.
I
say.
I
say
Я
говорю,
я
говорю
De
nos
jours
les
ngas
ne
falla
que
les
sponsors!
В
наши
дни
девушки
ведутся
только
на
спонсоров!
I
say.
I
say
Я
говорю,
я
говорю
Les
Gos
be
falla
que
les
sponsors!
Девушки
ведутся
только
на
спонсоров!
Ils
font
trop
quoi
que
je
ne
fais
pas?
Что
они
делают
такого,
чего
не
делаю
я?
Les
paters
là
ont
trop
quoi
que
je
n'ai
pas?
Что
есть
у
этих
папиков,
чего
нет
у
меня?
Avec
ta
large
bouche
tu
vas
me
dire
"les
ronds"
С
твоим-то
длинным
языком
ты
наверняка
скажешь
"деньги"
Comme
cest
ca
qu'on
ne
t'as
jamais
donné,
pardon
faut
excuser
les
gens.
Как
будто
тебе
их
никогда
не
давали,
прости,
нужно
быть
снисходительнее
к
людям.
Ils
t'angoisent,
Они
морочат
тебе
голову,
Ils
te
promettent
ciel
& terre
Обещают
золотые
горы
Après
ils
t'abandonnent
avec
le
muna,
et
pour
toi
ça
devient
l'enfer
А
потом
бросают
тебя
ни
с
чем,
и
для
тебя
это
становится
адом.
De
ces
pères
fait
très
attention
Будь
осторожнее
с
этими
папиками.
On
les
connaît
tous
Мы
их
всех
знаем.
Il
stay
avec
toi
dehors
mais
sa
bonne
femme
est
à
la
maison
Он
гуляет
с
тобой,
пока
его
жена
дома.
Vous
aussi
dites
moi
И
вы
мне
тоже
скажите,
Pourquoi
les
nga
ne
font
jamais
tourner
leur
tête
de
fois?
Почему
эти
парни
никогда
не
теряют
голову?
Parce
que
moi
j'ai
fait
un
constat:
Потому
что
я
сделал
вывод:
Tu
es
avec
quelqu'un
mais
tu
ne
sais
pas
où
il
habite?
Ты
встречаешься
с
кем-то,
но
даже
не
знаешь,
где
он
живет?
Pourquoi
les
filles
sont
bêtes
comme
ca?
(Ishhh)
Почему
девушки
такие
глупые?
(Ишшш)
L'essentiel,
j'ai
ca
.
Главное,
у
меня
это
есть.
La
fraîcheur,
si
cest
ca
que
tu
veux,
j'ai
ca
.
Красота,
если
это
то,
что
ты
хочешь,
у
меня
это
есть.
De
l'amour
à
en
revendre,
oui
j'ai
ca
.
Любви
хоть
отбавляй,
да,
у
меня
это
есть.
Même
si
c'est
le
bon
coup
de
rein,
j'ai
ca
Даже
если
нужен
просто
хороший
секс,
у
меня
это
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sponsor
date of release
16-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.