Lyrics and translation Minnie Riperton - Les Fleur
Will
somebody
wear
me
to
the
fair?
Кто-нибудь
оденет
меня
на
ярмарку?
(To
the
morning,
sing
a
lovely
flower)
(Утром
пой
о
прекрасном
цветке)
Will
a
lady
pin
me
in
her
hair?
Леди
приколет
меня
к
своим
волосам?
Will
a
child
find
me
by
a
stream?
Найдет
ли
меня
ребенок
у
ручья?
Kiss
my
petals
and
weave
me
through
a
dream
Поцелуй
мои
лепестки
и
Вплети
меня
в
сон.
For
all
of
these
simple
things
and
much
more
a
flower
was
born
Для
всех
этих
простых
вещей
и
многого
другого
был
рожден
цветок.
It
blooms
to
spread
love
and
joy
faith
and
hope
to
people
forlorn
Она
цветет,
чтобы
дарить
любовь
и
радость,
веру
и
надежду
несчастным
людям.
Inside
every
man
lives
the
seed
of
a
flower
Внутри
каждого
человека
живет
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглядывает
внутрь,
он
находит
красоту
и
силу.
Ring
all
the
bells
sing
and
tell
the
people
that
be
everywhere
that
the
flower
has
come
Звоните
во
все
колокола,
пойте
и
говорите
людям,
которые
повсюду,
что
пришел
цветок.
Light
up
the
sky
with
your
prayers
of
gladness
and
rejoice
for
the
darkness
is
gone
Освети
небо
своими
радостными
молитвами
и
радуйся,
ибо
тьма
ушла.
Throw
off
your
fears
let
your
heart
beat
freely
at
the
sign
that
a
new
time
is
born
Отбрось
свои
страхи,
позволь
своему
сердцу
свободно
биться
в
знак
того,
что
рождается
новое
время.
May
mosaydee
kaylie
lowya
roses
Мэй
мосайди
Кейли
лоуя
розы
(May
mosaydee
kaylie
lowya
roses)
(May
mosaydee
kaylie
lowya
roses)
Say
money
ain′t
na
na
no
oh
na
Скажи
что
деньги
это
не
на
на
нет
О
на
(Mmm
mmhmm
mmm
mmm)
(Ммм
ммм
ммм
ммм
ммм)
Looking
for
vayda
tay
breeze
Ищу
Вайду
Тэй
Бриз
(Looking
for
vayda
tay
breeze)
(Ищу
Вайду
Тэй
Бриз)
May
mosaydee
kaylie
lowya
roses
Мэй
мосайди
Кейли
лоуя
розы
(Mmm
mmhmm
mmm
mmm)
(Ммм
ммм
ммм
ммм
ммм)
For
all
of
these
simple
things
and
much
more,
a
flower
was
born
Для
всех
этих
простых
вещей
и
многого
другого
был
рожден
цветок.
It
blooms
to
spread
love
and
joy,
faith
and
hope
to
people
forlorn
Она
цветет,
чтобы
дарить
любовь
и
радость,
веру
и
надежду
несчастным
людям.
Inside
every
man
lives
the
seed
of
a
flower
Внутри
каждого
человека
живет
семя
цветка.
If
he
looks
within
he
finds
beauty
and
power
Если
он
заглядывает
внутрь,
он
находит
красоту
и
силу.
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА
- НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА
- НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА
- НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА
- НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА-НА)
(Na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na)
(НА-НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА-НА)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Stepney, Richard Rudolph
Attention! Feel free to leave feedback.