Lyrics and translation Mino - Alone In the Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone In the Street
Один на улице
Somedody
me,
alone
in
the
street
(x4)
Кто-то
вроде
меня,
один
на
улице
(x4)
Tous
se
demande
ce
qui
brule
dans
mes
yeux
Все
спрашивают,
что
горит
в
моих
глазах
Pour
la
seconde
fois
d'son
histoire
l'homme
va
decouvrir
le
feu
Во
второй
раз
в
своей
истории
человек
откроет
огонь
L'espoir
dans
mes
regards
ca
n'est
pas
pour
moi
Надежда
в
моих
глазах
- это
не
для
меня
J'ai
rangé
mes
scrupules
dans
le
casier
d'un
avocat
Я
оставил
свои
сомнения
в
сейфе
адвоката
Seul
dans
la
rue
j'suis
trop
jeune
pour
mon
age
Один
на
улице,
я
слишком
молод
для
своего
возраста
Seul
dans
la
nuit
trop
libre
pour
ma
cage
Один
ночью,
слишком
свободен
для
своей
клетки
Disputes,
sirenes
et
girauphars
pour
qu'on
panique
Споры,
сирены
и
мигалки,
чтобы
все
паниковали
Moi
j'avais
ma
musique,
mon
sac
a
dos
pour
compagnie
У
меня
была
моя
музыка,
мой
рюкзак
за
компанию
Parce
que
l'homme
me
fait
d'la
peine,
alors
j'ai
fait
l'effort
Потому
что
человек
причиняет
мне
боль,
поэтому
я
сделал
усилие
J'ai
laissé
2 3pieces
parce
que
le
monde
me
fait
les
poches
Я
оставил
пару
монет,
потому
что
мир
обчищает
мои
карманы
Puis
merde
il
faut
qu'j'encaisse,
il
faut
qu'j'enbrèlle
Черт
возьми,
мне
нужно
собраться,
мне
нужно
двигаться
дальше
J'aime
tellement
la
vie
que
j'aurai
du
l'ecrire
en
braille
Я
так
люблю
жизнь,
что
написал
бы
ее
шрифтом
Брайля
La
beauté
du
diable,
les
violences
gratuites
Красота
дьявола,
беспричинная
жестокость
Mais
qui
veux
sauver
les
hommes?
Но
кто
хочет
спасти
людей?
Mais
qui
peux
stopper
la
pluie?
Но
кто
может
остановить
дождь?
Une
vision
détestable,
pas
de
chance
Отвратительное
зрелище,
не
повезло
Vous
voulez
qu'j'prenne
du
recul
Хочешь,
чтобы
я
отступил
Moi
j'suis
venu
prendre
de
l'avance
Я
пришел,
чтобы
продвинуться
вперед
Refrain:
somedoby
me,
alone
in
the
street
Припев:
кто-то
вроде
меня,
один
на
улице
Seul
dans
la
rue,
seul
dans
la
nuit
Один
на
улице,
один
в
ночи
Seul
sous
la
pluie,
j'raconte
ce
que
je
suis
Один
под
дождем,
я
рассказываю,
кто
я
Somedoby
me,
alone
in
the
sreet
Кто-то
вроде
меня,
один
на
улице
Seul
dans
la
rue,
seul
dans
mon
casque
Один
на
улице,
один
в
своих
наушниках
Seul
dans
ma
tete,
j'raconte
ce
que
je
vois
Один
в
своей
голове,
я
рассказываю,
что
вижу
Ceux
qu'on
la
tete
dans
les
etoiles
Те,
у
кого
голова
в
облаках
Ceux
qu'on
les
pieds
sur
terre
Те,
у
кого
ноги
на
земле
Tous
cherchent
le
bonheur
sur
meetic.fr
Все
ищут
счастья
на
meetic.fr
J'vois
les
gens
marcher,
rever
d'autres
vies
Я
вижу,
как
люди
идут,
мечтают
о
другой
жизни
Aimer
leur
femme
et
baiser
d'autres
filles
Любят
своих
жен
и
спят
с
другими
девушками
Seul
dans
ma
tete
c'est
trop
dur
alors
j'm'arrache
Один
в
своей
голове,
это
слишком
тяжело,
поэтому
я
срываюсь
Seul
d'vant
ma
feuille
trop
doux
pour
ma
rage
Один
перед
своим
листом
бумаги,
слишком
мягкий
для
моей
ярости
J'sais
plus
trop
quoi
faire,
peux
plus
faire
machine
arriere
Я
больше
не
знаю,
что
делать,
не
могу
повернуть
назад
De
+ en
+ de
jeunes
meurent
de
la
mauvaise
mamiere
Все
больше
и
больше
молодых
людей
умирают
не
своей
смертью
Il
m'a
pris
a
la
gorge
et
m'a
pas
appris
grand
chose
Он
схватил
меня
за
горло
и
ничему
не
научил
Il
m'a
fermé
les
portes
et
m'a
jetté
dans
les
cordes
Он
закрыл
передо
мной
двери
и
выбросил
на
ринг
Mon
cher
quartier,
élémentaire
Мой
дорогой
район,
начальная
школа
Pas
b'soin
d'chaine
animalière
Не
нужно
цепи
для
животных
Pour
voir
la
chaine
alimentaire
Чтобы
увидеть
пищевую
цепь
J'vois
la
police
partou,
la
justice
nulle
part
Я
вижу
полицию
повсюду,
справедливость
нигде
L'envie
qui
partouze,
voir
le
besoin
d'par
terre
Зависть,
которая
устраивает
оргии,
видит
нужду,
валяющуюся
на
земле
La
rue
ouvre
sa
gueule,
l'état
ferme
les
yeux
Улица
раз
раскрывает
пасть,
государство
закрывает
глаза
Je
sais
c'est
la
merde
Я
знаю,
это
полный
бардак
Bois
de
l'eau
ca
ira
mieux
Выпей
воды,
тебе
станет
легче
Seul
dans
la
rue
vos
regards
s'en
est
trop
Один
на
улице,
ваших
взглядов
слишком
много
Au
quotidien
nous
vivons
le
procès
d'Outreau
Каждый
день
мы
переживаем
дело
Утре
Seul
dans
la
rue
devant
les
banques
c'était
écrit
Один
на
улице
перед
банками
было
написано
Enjambe
un
sdf,
retire
le
fruit
d'un
c.d.i
Перешагни
бомжа,
сними
плоды
краткосрочного
контракта
Seul
dans
la
rue
nan
la
vie
n'est
pas
plus
belle
Один
на
улице,
нет,
жизнь
не
прекрасна
Y'a
pas
qu'les
éboueurs
qui
vident
les
poubelles
Не
только
мусорщики
вывозят
мусор
Seul
dans
la
rue
y'a
ceux
qui
continu
d'attendre
Один
на
улице,
есть
те,
кто
продолжает
ждать
J'ai
appris
a
oublier
mais
j'ai
pas
oublier
d'apprendre
Я
научился
забывать,
но
не
забыл
учиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Silvestri, Amine Bekhtaoui, Steve Fraschini, Remi Tobbal
Attention! Feel free to leave feedback.