Mino - Alone In the Street - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mino - Alone In the Street




Somedody me, alone in the street (x4)
Кто-нибудь, я один на улице (Х4)
Tous se demande ce qui brule dans mes yeux
Всем интересно, что горит в моих глазах
Pour la seconde fois d'son histoire l'homme va decouvrir le feu
Во второй раз в своей истории мужчина откроет огонь
L'espoir dans mes regards ca n'est pas pour moi
Надежда в моих глазах - это не для меня
J'ai rangé mes scrupules dans le casier d'un avocat
Я убрал свои сомнения в шкафчик адвоката
Seul dans la rue j'suis trop jeune pour mon age
Один на улице, я слишком молод для своего возраста
Seul dans la nuit trop libre pour ma cage
Один в ночи, Слишком свободный для моей клетки
Disputes, sirenes et girauphars pour qu'on panique
Споры, сирены и жирафы, чтобы мы паниковали
Moi j'avais ma musique, mon sac a dos pour compagnie
У меня была моя музыка, мой рюкзак для компании
Parce que l'homme me fait d'la peine, alors j'ai fait l'effort
Потому что этот мужчина причиняет мне боль, поэтому я приложил усилия
J'ai laissé 2 3pieces parce que le monde me fait les poches
Я оставил 23 предмета, потому что мир набивает мне карманы
Puis merde il faut qu'j'encaisse, il faut qu'j'enbrèlle
А потом, черт возьми, мне нужно обналичить, мне нужно заработать
J'aime tellement la vie que j'aurai du l'ecrire en braille
Я так люблю жизнь, что должен был написать ее шрифтом Брайля
La beauté du diable, les violences gratuites
Красота дьявола, беспричинное насилие
Mais qui veux sauver les hommes?
Но кто хочет спасти людей?
Mais qui peux stopper la pluie?
Но кто может остановить дождь?
Une vision détestable, pas de chance
Отвратительное видение, не повезло
Vous voulez qu'j'prenne du recul
Вы хотите, чтобы я отступил
Moi j'suis venu prendre de l'avance
Я пришел, чтобы опередить время
Refrain: somedoby me, alone in the street
Припев: кто-нибудь рядом со мной, один на улице
Seul dans la rue, seul dans la nuit
Один на улице, один в ночи.
Seul sous la pluie, j'raconte ce que je suis
Один под дождем, я рассказываю о том, кто я есть
Somedoby me, alone in the sreet
Кто-нибудь рядом со мной, один в срите
Seul dans la rue, seul dans mon casque
Один на улице, один в моем шлеме.
Seul dans ma tete, j'raconte ce que je vois
Наедине с собой я рассказываю о том, что вижу
Ceux qu'on la tete dans les etoiles
Те, кого мы видим в звездах
Ceux qu'on les pieds sur terre
Те, кого мы ставим ногами на землю
Tous cherchent le bonheur sur meetic.fr
Все ищут счастья на meetic.fr
J'vois les gens marcher, rever d'autres vies
Я вижу, как люди ходят, оглядываются на другие жизни
Aimer leur femme et baiser d'autres filles
Любить свою жену и поцеловать других девушек
Seul dans ma tete c'est trop dur alors j'm'arrache
В одиночестве в моей голове это слишком тяжело, поэтому я вырываюсь
Seul d'vant ma feuille trop doux pour ma rage
Одинокий, жаждущий моей простыни, слишком сладкий для моей ярости.
J'sais plus trop quoi faire, peux plus faire machine arriere
Я уже не слишком хорошо знаю, что делать, больше не могу работать задним ходом
De + en + de jeunes meurent de la mauvaise mamiere
Все больше и больше молодых людей умирают от неправильной груди
Il m'a pris a la gorge et m'a pas appris grand chose
Он схватил меня за горло и ничему не научил
Il m'a fermé les portes et m'a jetté dans les cordes
Он закрыл за мной двери и закинул меня на веревках
Mon cher quartier, élémentaire
Мой дорогой район, элементарный
Pas b'soin d'chaine animalière
Не заботьтесь о цепочке для животных
Pour voir la chaine alimentaire
Чтобы увидеть пищевую цепочку
J'vois la police partou, la justice nulle part
Я повсюду вижу полицию, правосудия нигде нет
L'envie qui partouze, voir le besoin d'par terre
Желание заняться сексом, увидеть потребность в полу
La rue ouvre sa gueule, l'état ferme les yeux
Улица открывает рот, государство закрывает глаза
Je sais c'est la merde
Я знаю, что это дерьмо
Bois de l'eau ca ira mieux
Выпей воды, так будет лучше
Refrain
Припев
Seul dans la rue vos regards s'en est trop
Один на улице, твоих взглядов слишком много,
Au quotidien nous vivons le procès d'Outreau
Каждый день мы переживаем судебный процесс за границей
Seul dans la rue devant les banques c'était écrit
Один на улице перед банками было написано
Enjambe un sdf, retire le fruit d'un c.d.i
Подходит к бездомному, вытаскивает плод из c. d. i
Seul dans la rue nan la vie n'est pas plus belle
В одиночестве на улице нет жизни прекраснее
Y'a pas qu'les éboueurs qui vident les poubelles
Не только мусорщики убирают мусор
Seul dans la rue y'a ceux qui continu d'attendre
На улице одни те, кто продолжает ждать
J'ai appris a oublier mais j'ai pas oublier d'apprendre
Я научился забывать, но я не забыл учиться
Refrain (x2)
Припев (Х2)





Writer(s): Guillaume Silvestri, Amine Bekhtaoui, Steve Fraschini, Remi Tobbal


Attention! Feel free to leave feedback.