Lyrics and translation Mino - Mino de France
Mino de France
Мино из Франции
Pourquoi
toujours
les
nerfs
pourquoi
toujours
à
l'aise
Почему
всегда
нервы,
почему
всегда
в
своей
тарелке?
Je
suis
un
Algérien
élevé
à
la
marseillaise
Я
алжирец,
воспитанный
по-марсельски.
Parce
que
toujours
tranquille
parce
que
toujours
la
fierté
Потому
что
всегда
спокоен,
потому
что
всегда
горд,
Les
minots
de
France
de
partout
dans
l'monde
vont
toujours
représenter
Пацаны
Франции
со
всего
мира
всегда
будут
представлять.
L'envie
nous
paralyse
le
besoin
nous
déstabilise
Зависть
парализует
нас,
нужда
дестабилизирует,
Cannabis
canalise
jeunesse
de
France
cherche
la
devise
Трава
успокаивает,
молодежь
Франции
ищет
девиз.
Même
en
période
de
crise
on
veut
l'gâteau
et
la
cerise
Даже
в
кризис
мы
хотим
и
торт,
и
вишенку
на
нем,
Alors
on
vit
piégé
dans
les
carreaux
de
burberrys
Поэтому
мы
живем
в
клетке
из
клеток
Burberry.
Comme
ma
ville
comme
ma
vie
j'ai
des
hauts
et
des
bas
Как
мой
город,
как
моя
жизнь,
у
меня
есть
взлеты
и
падения,
Tu
peux
m'lever
d'Marseille
mais
pas
lever
Marseille
de
moi
Ты
можешь
увезти
меня
из
Марселя,
но
не
Марсель
из
меня.
On
fermera
pas
nos
geules
Мы
не
закроем
рты,
Vous
n'marcherez
jamais
seuls
Вы
никогда
не
будете
идти
одни.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции,
On
veut
mener
la
grande
vie
Мы
хотим
жить
на
широкую
ногу
Et
rien
ne
nous
ralentit
И
ничто
нас
не
замедлит.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции,
Quelles
que
soient
tes
origines
Каково
бы
ни
было
твое
происхождение,
Tu
te
retrouves
dans
mes
lignes
Ты
найдешь
себя
в
моих
строках.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции,
Aux
quatre
coins
de
la
Terre
В
четырех
уголках
Земли
On
n'va
pas
lâcher
l'affaire
Мы
не
бросим
это
дело.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции.
C'est
1 pour
les
minots
2 pour
la
jeunesse
3-4
pour
le
temps
que
l'on
regrette
Это
раз
для
пацанов,
два
для
молодежи,
три-четыре
для
времени,
о
котором
мы
жалеем.
Tue-le
on
est
là
tu
te
casses
on
y
va
on
a
la
mentalité
rebelle
Убей
его,
мы
здесь,
ты
уходишь,
мы
идем,
у
нас
бунтарский
менталитет.
Pourquoi
toujours
les
sourires
pourquoi
toujours
la
peine
Почему
всегда
улыбки,
почему
всегда
боль?
Nous
sommes
des
Africains
élevés
à
l'européenne
Мы
африканцы,
воспитанные
по-европейски.
La
musique
nous
détend
malgré
la
violence
du
décor
Музыка
расслабляет
нас,
несмотря
на
жестокость
обстановки,
C'est
la
bombe
c'est
de
l'or
c'est
du
son
c'est
du
sport
Это
бомба,
это
золото,
это
звук,
это
спорт.
Mais
qui
c'est
le
plus
fort
c'est
l'enfant
du
Vieux
Port
Но
кто
сильнее
всех?
Это
ребенок
Старого
Порта.
C'est
de
ma
part
c'est
de
ma
faute
Это
от
меня,
это
моя
вина,
C'est
du
bon
son
c'est
du
Mino
mon
pote
Это
хороший
звук,
это
Мино,
мой
друг.
Qui
crève
ta
porte
ramène
le
matos
Кто
вышибает
твою
дверь,
приносит
оборудование,
Mais
qui
mais
qui
mais
qui
a
la
cote
Но
кто,
кто,
кто
в
авторитете?
Bouches-du-Rhône
et
région
PACA
Дельты
Роны
и
регион
Прованс
— Альпы
— Лазурный
Берег,
Que
des
hommes
et
que
des
bagarres
Только
мужчины
и
только
драки,
Que
des
coffres
que
des
braquages
Только
сейфы,
только
ограбления,
Que
des
bandits
que
des
boloss
Только
бандиты,
только
болваны.
Du
rap
qui
ne
sert
qu'a
ça
Рэп,
который
годится
только
для
этого,
Dégustez-moi
ça
c'est
minot
papa
Попробуй
это,
это
пацан
папа.
Parce
que
tout
est
paga
que
je
sors
de
ma
cage
Потому
что
все
вверх
дном,
что
я
вырываюсь
из
своей
клетки,
C'est
des
rimes
de
malade
que
j'ai
dans
mes
bagages
Это
безумные
рифмы,
которые
я
везу
в
своем
багаже.
On
fermera
pas
nos
geules
Мы
не
закроем
рты,
Vous
n'marcherez
jamais
seuls
Вы
никогда
не
будете
идти
одни.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции,
On
veut
mener
la
grande
vie
Мы
хотим
жить
на
широкую
ногу
Et
rien
ne
nous
ralentit
И
ничто
нас
не
замедлит.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции,
Quelles
que
soient
tes
origines
Каково
бы
ни
было
твое
происхождение,
Tu
te
retrouves
dans
mes
lignes
Ты
найдешь
себя
в
моих
строках.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции,
Aux
quatre
coins
de
la
Terre
В
четырех
уголках
Земли
On
n'va
pas
lâcher
l'affaire
Мы
не
бросим
это
дело.
C'est
pour
les
minots
de
France
Это
для
пацанов
Франции.
Street
Skillz
c'est
du
Mino
c'est
pour
gaina
c'est
du
Mino
Street
Skillz
— это
Мино,
это
для
красотки,
это
Мино,
Bombe
et
délire
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
Бомба
и
бред
— это
Мино,
это
Мино,
это
Мино.
Pour
les
quartiers
Nord
c'est
du
Mino
pour
les
quartiers
Sud
c'est
du
Mino
Для
северных
кварталов
— это
Мино,
для
южных
кварталов
— это
Мино,
Pour
les
mecs
d'en
ville
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
Для
городских
парней
— это
Мино,
это
Мино,
это
Мино.
Pour
ceux
qui
me
soutiennent
c'est
du
Mino
pour
les
doigts
du
pays
c'est
du
Mino
Для
тех,
кто
меня
поддерживает,
— это
Мино,
для
пальцев
страны
— это
Мино,
Pour
ceux
qui
me
suivent
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
Для
тех,
кто
следит
за
мной,
— это
Мино,
это
Мино,
это
Мино.
C'est
pour
Marseille
c'est
du
Mino
la
[?]
c'est
du
Mino
Это
для
Марселя
— это
Мино,
[?]
— это
Мино,
Yeah
ché
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
c'est-c'est
du
Mino
Да,
чувак,
это
Мино,
это
Мино,
это
Мино.
Pour
les
minots
de
France
Для
пацанов
Франции,
Pour
les
minots
de
France
Для
пацанов
Франции,
Pour
les
minots
de
France
Для
пацанов
Франции,
Pour
les
minots
de
France
Для
пацанов
Франции.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghenai Fouhade
Attention! Feel free to leave feedback.