Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
some
grown
man
shit
right
here
Das
ist
erwachsener
Kram
hier
I'm
trying
to
man
up
see
whats
really
good
with
you
Ich
versuche,
mich
zusammenzureißen,
zu
sehen,
was
wirklich
gut
bei
dir
ist
Gentleman's
approach,
not
bring
it
hood
to
you
Ein
Gentleman-Ansatz,
nicht
die
Ghetto-Tour
mit
dir
Same
things
that
you
hear
everyday
like
Dieselbe
Leier,
die
du
jeden
Tag
hörst,
wie
"Hey
ma,
hey
boo,
baby
whats
your
name"
"Hey
Süße,
hey
Schatz,
Baby,
wie
heißt
du?"
Please
pull
up
a
seat,
I'm
so
glad
you
came
Bitte
nimm
Platz,
ich
bin
so
froh,
dass
du
gekommen
bist
My
mother
call
me
Thomas
you
can
do
the
same
Meine
Mutter
nennt
mich
Thomas,
du
kannst
dasselbe
tun
Damn
its
so
refreshing
when
you
calling
out
my
name
Verdammt,
es
ist
so
erfrischend,
wenn
du
meinen
Namen
rufst
Been
Pooh
for
so
long
it
doesn't
sound
the
same
War
so
lange
Pooh,
es
klingt
nicht
mehr
gleich
My
occupation
rap
and
I
make
a
little
change
Mein
Beruf
ist
Rap
und
ich
verdiene
ein
bisschen
Geld
I
see
you
not
impressed
with
what
this
life
brings
Ich
sehe,
du
bist
nicht
beeindruckt
von
dem,
was
dieses
Leben
bringt
Finished
school,
got
a
job,
girl
do
your
thing
Schule
fertig,
Job
bekommen,
Mädel,
mach
dein
Ding
It's
a
lot
of
independent
women
wanna
be
claimed
Es
gibt
viele
unabhängige
Frauen,
die
beansprucht
werden
wollen
Marry
into
money
or
marry
into
fame,
or
at
least
give
birth
to
a
check
In
Geld
einheiraten
oder
in
Ruhm
einheiraten,
oder
zumindest
einen
Scheck
gebären
With
all
due
respect
lets
two-step
in
the
name
of
like
Bei
allem
Respekt,
lass
uns
im
Namen
der
Zuneigung
einen
Two-Step
tanzen
Who
says
we
gotta
do
the
waltz
all
day
and
all
night,
it's
like
Wer
sagt,
dass
wir
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht
Walzer
tanzen
müssen,
es
ist
wie
If
love
is
not
enough
Wenn
Liebe
nicht
genug
ist
We
don't
have
to
rush
Müssen
wir
uns
nicht
beeilen
Come
around,
I'll
slow
it
down
just
you
Komm
vorbei,
ich
werde
es
langsamer
angehen
lassen,
nur
für
dich
Lady
you
should
be
Lady,
du
solltest
sein
Right
here
next
to
me
Genau
hier
neben
mir
Come
around,
I'll
slow
it
down
just
for
you
Komm
vorbei,
ich
werde
es
langsamer
angehen
lassen,
nur
für
dich
We
can
go
to
the
movies
Wir
können
ins
Kino
gehen
I'll
take
you
to
the
park
and
promise
to
have
you
home
before
the
lights
go
out
Ich
nehme
dich
mit
in
den
Park
und
verspreche,
dich
nach
Hause
zu
bringen,
bevor
die
Lichter
ausgehen
Steady
asking
you
questions
what
your
life
about
Stelle
dir
ständig
Fragen,
worum
es
in
deinem
Leben
geht
Oh
and
me,
mine's
everything
I
scribe
about
Oh
und
ich,
meines
ist
alles,
worüber
ich
schreibe
No
doubt
this
my
life
and
Kein
Zweifel,
das
ist
mein
Leben
und
Dedicated
to
this
witting
sacrificing
everything
for
it
Dem
Schreiben
gewidmet,
opfere
alles
dafür
Wasted
time
I
can't
afford
Verschwendete
Zeit
kann
ich
mir
nicht
leisten
So
if
it
ain't
you/then
you
know
I'm
cooped
up
to
the
record
Also,
wenn
du
es
nicht
bist/dann
weißt
du,
dass
ich
mich
mit
der
Platte
einschließe
I'll
scoop
you
up
in
me
Porsche,
sike
Ich
hol'
dich
in
meinem
Porsche
ab,
Scherz
You
know
I
got
a
Nissan
Du
weißt,
ich
hab'
einen
Nissan
That
I'm
still
paying
for,
still
got
a
lease
on
Den
ich
immer
noch
abzahle,
habe
immer
noch
einen
Leasingvertrag
dafür
But
it
don't
matter
'cause
that
ain't
my
aim
to
get
you
Aber
das
ist
egal,
denn
das
ist
nicht
mein
Ziel,
um
dich
zu
kriegen
I
got
fame,
but
you
know
that
just
ain't
the
issue
Ich
bin
berühmt,
aber
du
weißt,
das
ist
nicht
das
Problem
Because
you're
looking
like
a
woman
of
virtue
Denn
du
siehst
aus
wie
eine
tugendhafte
Frau
So
well-rounded,
no
wonder
your're
in
my
circle
So
vielseitig,
kein
Wunder,
dass
du
in
meinem
Kreis
bist
And
normally
you
probably
wouldn't
give
me
the
time
of
day
Und
normalerweise
würdest
du
mir
wahrscheinlich
keine
Beachtung
schenken
'Cause
Tay
got
rhymes,
but
no
he
ain't
got
time
to
waste
Denn
Tay
hat
Reime,
aber
nein,
er
hat
keine
Zeit
zu
verschwenden
Sometimes
I
think
I'm
from
another
world
(preach)
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
von
einer
anderen
Welt
(predige)
When
I'm
tryin'a
tell
a
woman
just
exactly
where
I
stand
that
(aight)
Wenn
ich
versuche,
einer
Frau
genau
zu
sagen,
wo
ich
stehe,
dass
(aight)
I
want
a
girl,
when
I
want
a
girl
Ich
will
ein
Mädchen,
wenn
ich
ein
Mädchen
will
And
when
I
don't
want
a
girl,
I
want
a
girl
who
understands
that
Und
wenn
ich
kein
Mädchen
will,
will
ich
ein
Mädchen,
das
das
versteht
And
that's
some
hard
shit
to
explain
Und
das
ist
verdammt
schwer
zu
erklären
To
a
woman
that's
in
love
with
you,
it's
a
pitiful
thing
Einer
Frau,
die
in
dich
verliebt
ist,
das
ist
eine
Mitleid
erregende
Sache
Until
I
had
to
figure
Bis
ich
herausfinden
musste
That
I
don't
wanna
play
around,
but
I
don't
wanna
settle
down
Dass
ich
nicht
herumspielen
will,
aber
ich
will
mich
auch
nicht
niederlassen
And
that's
a
man's
dilemma,
'cause
every
man
remembers
Und
das
ist
das
Dilemma
eines
Mannes,
denn
jeder
Mann
erinnert
sich
How
his
daddy
and
his
uncles
did
it
Wie
sein
Vater
und
seine
Onkel
es
gemacht
haben
'Cause
more
than
likely
that's
the
way
they're
gonna
do
it
Denn
höchstwahrscheinlich
werden
sie
es
genauso
machen
I
know
it
sound
f**ked
up
and
most
wont
admit
it
Ich
weiß,
es
klingt
beschissen
und
die
meisten
werden
es
nicht
zugeben
But
yo,
I
gotta
face
it
'cause
I
know
I'm
living
through
it
Aber
yo,
ich
muss
mich
dem
stellen,
denn
ich
weiß,
dass
ich
es
durchlebe
'Cause
when
the
party
stops
and
niggas
get
old
Denn
wenn
die
Party
aufhört
und
die
Kerle
alt
werden
And
the
chain
and
the
cars
and
the
houses
get
sold,
and
that
Und
die
Kette
und
die
Autos
und
die
Häuser
verkauft
werden,
und
dass
Other
side
of
the
bed
gets
cold,
you
don't
wanna
be
alone
Die
andere
Seite
des
Bettes
kalt
wird,
willst
du
nicht
allein
sein
So
girl
I'm
tryin'a
hold
you
Also
Mädchen,
ich
versuche,
dich
zu
halten
Oh
baby
(Take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow)
Oh
Baby
(Lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen)
What
you
need
to
do
is
Was
du
tun
musst,
ist
Take
it
slow
with
me
Es
langsam
mit
mir
angehen
zu
lassen
Slow
it
down
a
little
bit
Mach
ein
bisschen
langsamer
(Take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow)
(Lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen)
We
don't
have
to
rush
into
anything
serious
Wir
müssen
uns
nicht
in
etwas
Ernstes
stürzen
(Take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow)
(Lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen)
No
we
don't,
take
it
from
me
Nein,
müssen
wir
nicht,
glaub
mir
(Take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow)
(Lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen)
My
name
is
Percy
and
I
make
miracles
if
you
take
it
slow
with
me
baby
Mein
Name
ist
Percy
und
ich
vollbringe
Wunder,
wenn
du
es
langsam
mit
mir
angehen
lässt,
Baby
(Take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow,
take
it
slow)
(Lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen,
lass
es
langsam
angehen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Williams Stokley M, Allen Jeffrey Stephen, Kinchen Ricky, Odell Homer R, Waddell Lawrence G
Album
E-Life
date of release
06-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.