Minus - Малая - translation of the lyrics into German

Малая - Minustranslation in German




Малая
Kleine
Ну и как там твой Питер?
Und wie ist es so in deinem Petersburg?
Знаешь. Я бы съел с тобой парочку эклеров.
Weißt du. Ich würde gerne mit dir ein paar Eclairs essen.
Как тогда.
Wie damals.
1 куплет.
1. Strophe.
Твоё имя теперь просто буквы.
Dein Name ist jetzt nur noch Buchstaben.
Ты была слишком глупой, я слишком опьянён.
Du warst zu dumm, ich war zu berauscht.
Плюшевыми ласками, что помогали согреться.
Von Plüsch-Zärtlichkeiten, die halfen, sich zu wärmen.
Остро заточенные стрелы прямо под сердце.
Scharf gespitzte Pfeile direkt unters Herz.
А ты такая сахарная, поцелуй с ментолом.
Und du bist so zuckersüß, ein Kuss mit Menthol.
Глотаешь дым, в стакане миксуя водку с колой.
Schluckst den Rauch, mixt im Glas Wodka mit Cola.
Соври всем знакомым, забудь ключи от дома.
Lüg alle Bekannten an, vergiss die Schlüssel zum Haus.
Чтобы был повод вернуться к нашему порно, прно.
Damit es einen Grund gibt, zu unserem Porno zurückzukommen, Porno.
Слышь малая, там внутри тебя что-то порхает.
Hör mal, Kleine, da drinnen in dir flattert etwas.
И не помогут доктора, потерпи родная.
Und Ärzte helfen nicht, hab Geduld, meine Liebe.
Мои будни рваные, как твои джинсы Levi's.
Mein Alltag ist zerrissen, wie deine Levi's Jeans.
Нам не прожить, чтоб кусочек души не украсть.
Wir können nicht leben, ohne ein Stück Seele zu stehlen.
Давай скупать весь кайф, ты так часто дышишь.
Lass uns den ganzen Rausch kaufen, du atmest so oft.
Растиражируем любовь для всех этих людишек.
Vervielfältigen wir die Liebe für all diese Menschlein.
Глупых, прижмись ко мне так сильно, как будто.
Dummen, drück dich so fest an mich, als ob.
Весь мир против нас, и мы забились в угол.
Die ganze Welt gegen uns wäre, und wir uns in eine Ecke verkrochen hätten.
Припев (2х).
Refrain (2x).
Помню солнца яркий свет.
Ich erinnere mich an das helle Sonnenlicht.
И на крыше дома, воуоу.
Und auf dem Dach des Hauses, wowowo.
Легкий привкус сигарет.
Ein leichter Geschmack von Zigaretten.
На твоих губах, ну и что?
Auf deinen Lippen, na und?
2 куплет.
2. Strophe.
Скомканные нервы, в бокале тает лёд.
Zerknüllte Nerven, im Glas schmilzt das Eis.
Растопил сердечко ей, но не сберёг.
Hab ihr Herzchen zum Schmelzen gebracht, aber nicht bewahrt.
Ночами напролёт в легких Aqua Blue.
Nächte durchgehend Aqua Blue in den Lungen.
Влюблён или так прёт - уже не разберу.
Verliebt oder ob es nur so knallt ich weiß es nicht mehr.
Разбивал посуду, искал тебя по всюду.
Zerschlug Geschirr, suchte dich überall.
Но ты сбегала в этот мир обмана и блуда.
Aber du bist in diese Welt des Betrugs und der Unzucht geflohen.
Ты моя шизанутая, запах интима, клубы.
Du meine Durchgeknallte, Geruch von Intimität, Clubs.
Давай прыгай внутрь, кивай на все замуты.
Komm, spring rein, nicke zu allen Verrücktheiten.
Теперь твой рай, где тусовки пушистых, богатых.
Jetzt ist dein Paradies, wo Partys der Flauschigen, Reichen sind.
Кофе в постель по утрам, лате или лате.
Kaffee ans Bett am Morgen, Latte oder Latte.
Там много зайчиков-самцов, сладких как вата.
Dort gibt es viele Häschen-Männchen, süß wie Zuckerwatte.
А я здесь со своей sweet dream на съемных хатах.
Und ich bin hier mit meinem sweet dream in gemieteten Buden.
Куплю ещё сигарет, прости за настроение.
Kaufe noch mehr Zigaretten, entschuldige die Stimmung.
Наклею пластырь на сердце, чтобы покрасивее.
Klebe ein Pflaster aufs Herz, damit es schöner aussieht.
И мы когда-нибудь сбросим все маски.
Und wir werden irgendwann alle Masken ablegen.
Слышишь, не прячь свои глазки.
Hörst du, versteck deine Äuglein nicht.
Припев (2х).
Refrain (2x).
Помню солнца яркий свет.
Ich erinnere mich an das helle Sonnenlicht.
И на крыше дома, воуоу.
Und auf dem Dach des Hauses, wowowo.
Легкий привкус сигарет.
Ein leichter Geschmack von Zigaretten.
На твоих губах, ну и что?
Auf deinen Lippen, na und?






Attention! Feel free to leave feedback.