Miosa - Tears dry on their own - translation of the lyrics into German

Tears dry on their own - Miosatranslation in German




Tears dry on their own
Tränen trocknen von selbst
All I can ever be to you
Alles, was ich jemals für dich sein kann,
Is a darkness that we know
Ist eine Dunkelheit, die wir kennen,
And this regret I've got accustomed to
Und dieses Bedauern, an das ich mich gewöhnt habe.
Once it was so right
Einst war es so richtig,
When we were at our height
Als wir auf unserem Höhepunkt waren,
Waiting for you in the hotel at night
Auf dich wartend im Hotel in der Nacht.
I knew I hadn't met my match
Ich wusste, ich hatte meinen Meister nicht getroffen,
But every moment we could snatch
Aber jeder Moment, den wir erhaschen konnten,
I don't know why I got so attached
Ich weiß nicht, warum ich so anhänglich wurde.
It's my responsibility
Es ist meine Verantwortung,
And you don't owe nothing to me
Und du schuldest mir nichts,
But to walk away I have no capacity
Aber wegzugehen, dazu habe ich keine Fähigkeit.
He walks away
Er geht weg,
The sun goes down
Die Sonne geht unter,
He takes the day but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen,
And in your way, in this blue shade
Und in deinem Weg, in diesem blauen Schatten,
My tears dry on their own
Trocknen meine Tränen von selbst.
I don't understand
Ich verstehe nicht,
Why do I stress the man
Warum stresse ich den Mann,
When there's so many bigger things at hand
Wenn es so viele größere Dinge gibt?
We could a never had it all
Wir hätten niemals alles haben können,
We had to hit a wall
Wir mussten gegen eine Wand stoßen,
So this is inevitable withdrawal
Also ist dies ein unvermeidlicher Entzug.
Even if I stop wanting you
Auch wenn ich aufhöre, dich zu wollen,
A perspective pushes through
Eine Perspektive drängt sich durch,
I'll be some next man's other woman soon
Ich werde bald die andere Frau eines anderen Mannes sein.
I can not play myself again
Ich kann mich nicht noch einmal selbst spielen,
I should just be my own best friend
Ich sollte einfach meine eigene beste Freundin sein,
Not fuck myself in the head with stupid men
Mich nicht mit dummen Männern im Kopf verrückt machen.
He walks away
Er geht weg,
The sun goes down
Die Sonne geht unter,
He takes the day but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen,
And in your way, in this blue shade
Und in deinem Weg, in diesem blauen Schatten,
My tears dry on their own
Trocknen meine Tränen von selbst.
So we are history
Also sind wir Geschichte,
Your shadow covers me
Dein Schatten bedeckt mich,
The sky above ablaze
Der Himmel oben lodert.
I wish I could say no regrets
Ich wünschte, ich könnte sagen, keine Reue
And no emotional debts
Und keine emotionalen Schulden,
Cause as we kiss goodbye the sun sets
Denn während wir uns zum Abschied küssen, geht die Sonne unter.
So we are history
Also sind wir Geschichte,
The shadow covers me
Der Schatten bedeckt mich,
The sky above ablaze that only lovers see
Der Himmel oben lodert, den nur Liebende sehen.
He walks away
Er geht weg,
The sun goes down
Die Sonne geht unter,
He takes the day but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen,
And in your way, ma blue shade
Und in deinem Weg, mein blauer Schatten,
My tears dry on their own
Trocknen meine Tränen von selbst.
He walks away
Er geht weg,
The sun goes down
Die Sonne geht unter,
He takes the day but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen,
And in your way, my deep shade
Und in deinem Weg, mein tiefer Schatten,
My tears dry on their own
Trocknen meine Tränen von selbst.
He walks away
Er geht weg,
The sun goes down
Die Sonne geht unter,
He takes the day but I'm grown
Er nimmt den Tag, aber ich bin erwachsen,
And in your way, my deep shade
Und in deinem Weg, mein tiefer Schatten,
My tears dry on their own
Trocknen meine Tränen von selbst.






Attention! Feel free to leave feedback.