Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears dry on their own
Tränen trocknen von selbst
All
I
can
ever
be
to
you
Alles,
was
ich
jemals
für
dich
sein
kann,
Is
a
darkness
that
we
know
Ist
eine
Dunkelheit,
die
wir
kennen,
And
this
regret
I've
got
accustomed
to
Und
dieses
Bedauern,
an
das
ich
mich
gewöhnt
habe.
Once
it
was
so
right
Einst
war
es
so
richtig,
When
we
were
at
our
height
Als
wir
auf
unserem
Höhepunkt
waren,
Waiting
for
you
in
the
hotel
at
night
Auf
dich
wartend
im
Hotel
in
der
Nacht.
I
knew
I
hadn't
met
my
match
Ich
wusste,
ich
hatte
meinen
Meister
nicht
getroffen,
But
every
moment
we
could
snatch
Aber
jeder
Moment,
den
wir
erhaschen
konnten,
I
don't
know
why
I
got
so
attached
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
anhänglich
wurde.
It's
my
responsibility
Es
ist
meine
Verantwortung,
And
you
don't
owe
nothing
to
me
Und
du
schuldest
mir
nichts,
But
to
walk
away
I
have
no
capacity
Aber
wegzugehen,
dazu
habe
ich
keine
Fähigkeit.
He
walks
away
Er
geht
weg,
The
sun
goes
down
Die
Sonne
geht
unter,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Er
nimmt
den
Tag,
aber
ich
bin
erwachsen,
And
in
your
way,
in
this
blue
shade
Und
in
deinem
Weg,
in
diesem
blauen
Schatten,
My
tears
dry
on
their
own
Trocknen
meine
Tränen
von
selbst.
I
don't
understand
Ich
verstehe
nicht,
Why
do
I
stress
the
man
Warum
stresse
ich
den
Mann,
When
there's
so
many
bigger
things
at
hand
Wenn
es
so
viele
größere
Dinge
gibt?
We
could
a
never
had
it
all
Wir
hätten
niemals
alles
haben
können,
We
had
to
hit
a
wall
Wir
mussten
gegen
eine
Wand
stoßen,
So
this
is
inevitable
withdrawal
Also
ist
dies
ein
unvermeidlicher
Entzug.
Even
if
I
stop
wanting
you
Auch
wenn
ich
aufhöre,
dich
zu
wollen,
A
perspective
pushes
through
Eine
Perspektive
drängt
sich
durch,
I'll
be
some
next
man's
other
woman
soon
Ich
werde
bald
die
andere
Frau
eines
anderen
Mannes
sein.
I
can
not
play
myself
again
Ich
kann
mich
nicht
noch
einmal
selbst
spielen,
I
should
just
be
my
own
best
friend
Ich
sollte
einfach
meine
eigene
beste
Freundin
sein,
Not
fuck
myself
in
the
head
with
stupid
men
Mich
nicht
mit
dummen
Männern
im
Kopf
verrückt
machen.
He
walks
away
Er
geht
weg,
The
sun
goes
down
Die
Sonne
geht
unter,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Er
nimmt
den
Tag,
aber
ich
bin
erwachsen,
And
in
your
way,
in
this
blue
shade
Und
in
deinem
Weg,
in
diesem
blauen
Schatten,
My
tears
dry
on
their
own
Trocknen
meine
Tränen
von
selbst.
So
we
are
history
Also
sind
wir
Geschichte,
Your
shadow
covers
me
Dein
Schatten
bedeckt
mich,
The
sky
above
ablaze
Der
Himmel
oben
lodert.
I
wish
I
could
say
no
regrets
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
keine
Reue
And
no
emotional
debts
Und
keine
emotionalen
Schulden,
Cause
as
we
kiss
goodbye
the
sun
sets
Denn
während
wir
uns
zum
Abschied
küssen,
geht
die
Sonne
unter.
So
we
are
history
Also
sind
wir
Geschichte,
The
shadow
covers
me
Der
Schatten
bedeckt
mich,
The
sky
above
ablaze
that
only
lovers
see
Der
Himmel
oben
lodert,
den
nur
Liebende
sehen.
He
walks
away
Er
geht
weg,
The
sun
goes
down
Die
Sonne
geht
unter,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Er
nimmt
den
Tag,
aber
ich
bin
erwachsen,
And
in
your
way,
ma
blue
shade
Und
in
deinem
Weg,
mein
blauer
Schatten,
My
tears
dry
on
their
own
Trocknen
meine
Tränen
von
selbst.
He
walks
away
Er
geht
weg,
The
sun
goes
down
Die
Sonne
geht
unter,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Er
nimmt
den
Tag,
aber
ich
bin
erwachsen,
And
in
your
way,
my
deep
shade
Und
in
deinem
Weg,
mein
tiefer
Schatten,
My
tears
dry
on
their
own
Trocknen
meine
Tränen
von
selbst.
He
walks
away
Er
geht
weg,
The
sun
goes
down
Die
Sonne
geht
unter,
He
takes
the
day
but
I'm
grown
Er
nimmt
den
Tag,
aber
ich
bin
erwachsen,
And
in
your
way,
my
deep
shade
Und
in
deinem
Weg,
mein
tiefer
Schatten,
My
tears
dry
on
their
own
Trocknen
meine
Tränen
von
selbst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.