Miossec - Chanson pour les amis - translation of the lyrics into German

Chanson pour les amis - Miossectranslation in German




Chanson pour les amis
Lied für die Freunde
Mes amis, mes très cher amis
Meine Freunde, meine sehr lieben Freunde
Ou avez-vous pu bien passé?
Wo seid ihr wohl hingegangen?
Sur quelle plaine, dans quelle vallée?
Auf welcher Ebene, in welchem Tal?
Sur quelle montagne sur quelle jetée?
Auf welchem Berg, auf welchem Steg?
Perdu de vue
Aus den Augen verloren
Loin du coeur, loin des corps
Fern vom Herzen, fern von den Körpern
A la vie à la mort
Auf Leben und Tod
Et changement de décor
Und Szenenwechsel
A la vie à la mort
Auf Leben und Tod
Peut être bien qu'on s'adore encore
Vielleicht lieben wir uns ja noch
Combien avez-vous bien ou faire d'enfant?
Wie viele Kinder habt ihr wohl bekommen?
De divorce et d'enterrement?
Wie viele Scheidungen und Beerdigungen?
La mémoire c'est comme du vent
Die Erinnerung ist wie der Wind
Aucune tâche sur les dents
Kein Fleck auf den Zähnen
Faites vous encore quelques rêves
Habt ihr noch einige Träume?
Vous êtes vu
Habt ihr euch gesehen?
Etes-vous content de votre sort?
Seid ihr zufrieden mit eurem Schicksal?
Se ve
Se ve
A la vie, à la mort
Auf Leben, auf Tod
Et changement de décor
Und Szenenwechsel
A la vie, à la mort
Auf Leben, auf Tod
Peut être bien qu'on s'adore encore
Vielleicht lieben wir uns ja noch
Peut être bien qu'on s'adore encore
Vielleicht lieben wir uns ja noch
Encore
Noch





Writer(s): Christophe Miossec, Thomas Poli, Sébastien Buffet, Félicien Euverte, Sebastien Buffet, Felicien Euverte


Attention! Feel free to leave feedback.