Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
bons
moments
que
tu
rates
All
die
schönen
Momente,
die
du
verpasst
Tu
verrais
comme
il
a
grandi
Du
würdest
sehen,
wie
er
gewachsen
ist
Il
ne
marche
plus
à
quatre
pattes
Er
krabbelt
nicht
mehr
auf
allen
Vieren
Tu
verrais
comme
il
me
sourit
Du
würdest
sehen,
wie
er
mich
anlächelt
Tu
ne
crois
donc
pas
que
tu
te
déboîtes
Glaubst
du
also
nicht,
dass
du
aus
den
Fugen
gerätst?
T'as
perdu
le
nord
égaré
le
midi
Du
hast
die
Orientierung
verloren
Tu
sais
aujourd'hui
ce
qui
me
frappe
Weißt
du,
was
mich
heute
trifft?
C'est
que
je
te
plains
mon
pauvre
ami
Es
ist,
dass
ich
dich
bedauere,
meine
arme
Freundin
T'as
tellement
peur
que
ça
soit
bien
Du
hast
solche
Angst,
dass
es
gut
sein
könnte
T'as
tellement
peur
que
ça
s'arrête
Du
hast
solche
Angst,
dass
es
aufhört
T'as
tellement
peur
de
croire
au
bien
Du
hast
solche
Angst,
an
das
Gute
zu
glauben
T'as
tellement
peur
de
la
défaite
Du
hast
solche
Angst
vor
der
Niederlage
Regarde
un
peu
comme
le
temps
se
gâte
Schau
mal,
wie
das
Wetter
umschlägt
Quand
je
t'ai
connu
t'étais
plein
de
vie
Als
ich
dich
kennenlernte,
warst
du
voller
Leben
Et
regarde-moi
comme
tu
te
détraques
Und
sieh
mich
an,
wie
du
durchdrehst
Si
tu
voyais
comme
il
a
grandi
Wenn
du
sehen
würdest,
wie
er
gewachsen
ist
Toi,
du
moment
que
l'on
se
tache
Du,
solange
man
sich
nur
Flecken
holt,
C'est
que
l'on
est
encore
en
vie
Heißt
das
für
dich,
man
ist
noch
am
Leben
Alors
tu
t'éloignes
tu
te
détaches
Also
entfernst
du
dich,
du
löst
dich
los
Ton
seul
bonheur
c'était
ici
Dein
einziges
Glück
war
hier
T'as
tellement
peur
que
ça
soit
bien
Du
hast
solche
Angst,
dass
es
gut
sein
könnte
T'as
tellement
peur
que
ça
s'arrête
Du
hast
solche
Angst,
dass
es
aufhört
Que
tu
te
contentes
de
trois
fois
rien
Dass
du
dich
mit
Nichtigkeiten
zufriedengibst
T'es
vraiment
pas
doué
pour
la
fête
Du
hast
wirklich
kein
Talent
zum
Feiern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Brûle
date of release
04-02-2002
Attention! Feel free to leave feedback.