Miossec - L'Auberge Des Culs Tournes - translation of the lyrics into German

L'Auberge Des Culs Tournes - Miossectranslation in German




L'Auberge Des Culs Tournes
Das Wirtshaus der Verdrehten
Je te l′assure
Ich versichere dir
J'ai beau y faire
So sehr ich es auch versuche
J′ai beau y croire
So sehr ich es auch glaube
Ca ne revient toujours pas
Es kommt einfach nicht zurück
Et je ne sais pas ce qui se passe
Und ich weiß nicht, was passiert
Je l'assure c'est une des premières fois
Ich versichere dir, es ist eines der ersten Male
Une des premières fois l′envie me lâche
Eines der ersten Male, dass die Lust mich verlässt
Mais ne fais donc pas cette tête-là
Aber mach doch nicht so ein Gesicht
Tu vois bien que ce n′est pas de ta faute
Du siehst doch, es ist nicht deine Schuld
C'était même parfait jusque
Es war sogar perfekt bis jetzt
Mais à un moment j′ai du penser
Aber in einem Moment musste ich denken
A un truc qu'il ne fallait pas
An etwas, was ich nicht hätte denken sollen
Ou c′est peut-être la chambre ou le lit
Oder vielleicht ist es das Zimmer oder das Bett
Ou l'ambiance qui ne me conviennent pas
Oder die Atmosphäre, die mir nicht passt
Je te l′assure
Ich versichere dir
Je persévère
Ich gebe mir Mühe
J'ai beau y croire
So sehr ich es auch glaube
Mais ça n'arrive toujours pas
Aber es passiert einfach nicht
Crois-)tu que le désir trépasse
Glaubst du, die Lust stirbt ab
Quand on l′utilise aussi souvent que toi
Wenn man sie so oft benutzt wie du
Oui je sais que ça manque un peu de classe
Ja, ich weiß, das ist nicht gerade stilvoll
Et de plein d′autres choses comme ça
Und auch sonst nicht viel besser
Alors ne m'en veux pas si je me casse
Also sei mir nicht böse, wenn ich gehe
Fumer une clope en bas
Eine Zigarette unten rauchen
Car à un moment j′ai du regarder
Denn in einem Moment musste ich sehen
A un truc qui ne m'allait pas
Etwas, das mir nicht gefiel
Comme ce mégot sur le cendrier
Wie diese Kippe im Aschenbecher
Et ce rasoir que font-ils là?
Und dieser Rasierer, was machen die hier?
Alors bonne nuit et à demain
Also gute Nacht und bis morgen
Mais je te le jure
Aber ich schwöre dir
C′est pas l'enfer
Es ist nicht die Hölle
Ni le purgatoire
Oder das Fegefeuer
Tout le monde y passe au moins une fois
Jeder kommt da mal durch
Mais je suis désolé de te décevoir
Aber hier tut es mir leid, dich zu enttäuschen
Mais ce sera pour la prochaine fois
Aber das wird beim nächsten Mal klappen
Pourtant y′a une heure sur le boulevard
Doch vor einer Stunde auf dem Boulevard
Je ne pensais qu'à ça
Da dachte ich nur daran
Jusqu'à ce que tout foire
Bis alles schiefging
Pourtant je voulais tant mourir au fond de toi
Doch ich wollte so sehr in dir versinken
Mais à un moment j′ai bien vu
Aber in einem Moment sah ich klar
Que je ne pourrais pas
Dass ich es nicht könnte
Fermer les yeux aussi longtemps que toi
Die Augen so lange schließen wie du
Alors bonne nuit et à demain
Also gute Nacht und bis morgen





Writer(s): Miossec Christophe Jean


Attention! Feel free to leave feedback.