Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Auberge Des Culs Tournes
Das Wirtshaus der Verdrehten
Je
te
l′assure
Ich
versichere
dir
J'ai
beau
y
faire
So
sehr
ich
es
auch
versuche
J′ai
beau
y
croire
So
sehr
ich
es
auch
glaube
Ca
ne
revient
toujours
pas
Es
kommt
einfach
nicht
zurück
Et
je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
Und
ich
weiß
nicht,
was
passiert
Je
l'assure
c'est
une
des
premières
fois
Ich
versichere
dir,
es
ist
eines
der
ersten
Male
Une
des
premières
fois
où
l′envie
me
lâche
Eines
der
ersten
Male,
dass
die
Lust
mich
verlässt
Mais
ne
fais
donc
pas
cette
tête-là
Aber
mach
doch
nicht
so
ein
Gesicht
Tu
vois
bien
que
ce
n′est
pas
de
ta
faute
Du
siehst
doch,
es
ist
nicht
deine
Schuld
C'était
même
parfait
jusque
là
Es
war
sogar
perfekt
bis
jetzt
Mais
à
un
moment
j′ai
du
penser
Aber
in
einem
Moment
musste
ich
denken
A
un
truc
qu'il
ne
fallait
pas
An
etwas,
was
ich
nicht
hätte
denken
sollen
Ou
c′est
peut-être
la
chambre
ou
le
lit
Oder
vielleicht
ist
es
das
Zimmer
oder
das
Bett
Ou
l'ambiance
qui
ne
me
conviennent
pas
Oder
die
Atmosphäre,
die
mir
nicht
passt
Je
te
l′assure
Ich
versichere
dir
Je
persévère
Ich
gebe
mir
Mühe
J'ai
beau
y
croire
So
sehr
ich
es
auch
glaube
Mais
ça
n'arrive
toujours
pas
Aber
es
passiert
einfach
nicht
Crois-)tu
que
le
désir
trépasse
Glaubst
du,
die
Lust
stirbt
ab
Quand
on
l′utilise
aussi
souvent
que
toi
Wenn
man
sie
so
oft
benutzt
wie
du
Oui
je
sais
que
ça
manque
un
peu
de
classe
Ja,
ich
weiß,
das
ist
nicht
gerade
stilvoll
Et
de
plein
d′autres
choses
comme
ça
Und
auch
sonst
nicht
viel
besser
Alors
ne
m'en
veux
pas
si
je
me
casse
Also
sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
gehe
Fumer
une
clope
en
bas
Eine
Zigarette
unten
rauchen
Car
à
un
moment
j′ai
du
regarder
Denn
in
einem
Moment
musste
ich
sehen
A
un
truc
qui
ne
m'allait
pas
Etwas,
das
mir
nicht
gefiel
Comme
ce
mégot
sur
le
cendrier
Wie
diese
Kippe
im
Aschenbecher
Et
ce
rasoir
que
font-ils
là?
Und
dieser
Rasierer,
was
machen
die
hier?
Alors
bonne
nuit
et
à
demain
Also
gute
Nacht
und
bis
morgen
Mais
je
te
le
jure
Aber
ich
schwöre
dir
C′est
pas
l'enfer
Es
ist
nicht
die
Hölle
Ni
le
purgatoire
Oder
das
Fegefeuer
Tout
le
monde
y
passe
au
moins
une
fois
Jeder
kommt
da
mal
durch
Mais
là
je
suis
désolé
de
te
décevoir
Aber
hier
tut
es
mir
leid,
dich
zu
enttäuschen
Mais
ce
sera
pour
la
prochaine
fois
Aber
das
wird
beim
nächsten
Mal
klappen
Pourtant
y′a
une
heure
sur
le
boulevard
Doch
vor
einer
Stunde
auf
dem
Boulevard
Je
ne
pensais
qu'à
ça
Da
dachte
ich
nur
daran
Jusqu'à
ce
que
tout
foire
Bis
alles
schiefging
Pourtant
je
voulais
tant
mourir
au
fond
de
toi
Doch
ich
wollte
so
sehr
in
dir
versinken
Mais
à
un
moment
j′ai
bien
vu
Aber
in
einem
Moment
sah
ich
klar
Que
je
ne
pourrais
pas
Dass
ich
es
nicht
könnte
Fermer
les
yeux
aussi
longtemps
que
toi
Die
Augen
so
lange
schließen
wie
du
Alors
bonne
nuit
et
à
demain
Also
gute
Nacht
und
bis
morgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miossec Christophe Jean
Attention! Feel free to leave feedback.