Lyrics and translation Miossec - La guerre (Nouvelle Version 2004)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La guerre (Nouvelle Version 2004)
The War (New Version 2004)
Là
où
je
suis
je
n′ai
plus
vraiment
le
choix
Where
I
am,
I
don't
really
have
a
choice
Car
sous
les
balles
qui
sifflent
Because
under
the
bullets
whistling
Il
y
en
a
peut-être
une
pour
moi
There
may
be
one
for
me
Alors
je
fais
comme
les
autres
So
I
do
like
the
others
Je
fais
ce
qu'il
ne
faut
pas
I
do
what
you
shouldn't
do
J′en
blesse
plein
par
erreur
I
hurt
a
lot
by
mistake
J'en
achève
même
parfois
Sometimes
I
even
finish
them
off
Leurs
yeux
sont
pleins
de
peur
Their
eyes
are
full
of
fear
Leur
yeux
sont
plein
d'effrois
Their
eyes
are
full
of
terror
Alors
je
ne
regarde
que
leur
coeur
So
I
only
look
at
their
heart
Qui
explose
au
bout
de
mon
bras
Which
explodes
at
the
end
of
my
arm
Ils
voudraient
avoir
encore
une
heure
They
would
like
to
have
another
hour
Ils
voudraient
croire
encore
une
fois
They
would
like
to
believe
one
more
time
Qu′ils
rêvent
que
c′est
l'horreur
That
they
are
dreaming
that
it
is
the
horror
Et
que
demain
tout
le
monde
se
réveillera
And
that
tomorrow
everyone
will
wake
up
Mais
ici
il
n′y
a
plus
d'heure
But
here
there
is
no
more
hour
Ici
le
temps
ne
compte
pas
Here
time
does
not
count
Car
chaque
minute
se
bloque
sous
la
peur
Because
every
minute
is
blocked
under
fear
Comment
te
dire
tu
ne
t′imagines
pas
How
can
I
tell
you,
you
can't
imagine
Ce
qu'on
pratique
comme
horreurs
What
horrors
we
practice
Pour
gagner
une
forêt,
un
lac,
un
bois
To
win
a
forest,
a
lake,
a
wood
Ce
qu′on
pratique
comme
horreurs
What
horrors
we
practice
Pour
gagner
un
lac,
un
bois
To
win
a
lake,
a
wood
Veux-tu
que
je
te
fredonne
le
bruit
des
canons
qui
tonnent
Do
you
want
me
to
hum
the
sound
of
the
cannons
thundering
Veux-tu
que
je
te
chantonne
tout
cet
amour
qu'on
dégomme
Do
you
want
me
to
sing
you
all
this
love
we're
bombing
Parfois
bien
sûr
Sometimes,
of
course
Je
me
révolte
de
l'intérieur
I
rebel
from
the
inside
Car
au
dehors
il
ne
faut
pas
Because
outside
you
mustn't
Dire
qu′on
a
si
peur
Say
that
you're
so
scared
Dire
qu′on
ne
peut
plus,
qu'on
ne
peut
pas
Say
that
you
can't
take
it
anymore,
that
you
can't
Respirer
toute
cette
puanteur
Breathe
in
all
this
stench
Qui
vous
secoue
tout
l′estomac
That
shakes
your
stomach
Parfois
je
pense
à
leurs
frères,
à
leurs
soeurs
Sometimes
I
think
of
their
brothers,
their
sisters
A
leurs
pères,
à
leurs
mères,
et
aux
miens
aussi
parfois
Their
fathers,
their
mothers,
and
mine
sometimes
too
Veux-tu
que
je
te
fredonne
le
bruit
des
canons
qui
tonnent
Do
you
want
me
to
hum
the
sound
of
the
cannons
thundering
Veux-tu
que
je
te
chantonne
tout
cet
amour
qu'on
dégomme
Do
you
want
me
to
sing
you
all
this
love
we're
bombing
Veux-tu
que
je
te
fredonne
le
bruit
des
canons
qui
tonnent
Do
you
want
me
to
hum
the
sound
of
the
cannons
thundering
Veux-tu
que
je
te
chantonne
tout
cet
amour
qu′on
dégomme
Do
you
want
me
to
sing
you
all
this
love
we're
bombing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Jean Miossec
Attention! Feel free to leave feedback.