Miossec - Le défroqué - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miossec - Le défroqué




J'ai déserté les champs de bataille, les nuits que je connaissais trop bien
Я покинул поля сражений, ночи, которые я знал слишком хорошо
Je ne fais plus dans la canaille, je suis plutôt devenu du matin
Я больше не занимаюсь ерундой, я скорее стал утренним
Et pendant que je baille, je repense à tous mes Verdun
И пока я зеваю, я вспоминаю все свои Вердены
A mes Chemins des Dames, à mes Trafalgar de rien
На моих дамских дорожках, на моих Трафальгарах из ничего
J'ai perdu le goût des représailles, que mes victimes en soient témoins
Я потерял вкус к возмездию, пусть мои жертвы станут свидетелями этого
J'ai dû, sans le savoir, combler des failles
Я должен был, сам того не подозревая, заполнить пробелы
Des précipices, des crevasses, des ravins
Пропасти, расщелины, овраги
J'ai même perdu le goût des funérailles et des larmes au petit matin
Я даже потерял вкус к похоронам и слезам ранним утром,
Quand il fait froid et que tout déraille, j'aimerais tant tenir ta main
когда холодно и все идет под откос, я бы так хотел держать тебя за руку
Je n'ai plus le cerveau en pagaille
У меня больше нет беспорядка в мозгах
Mon cœur est devenu lui aussi plus serein
Мое сердце тоже стало спокойнее
Je ne supporte plus la mitraille même quand je l'entends de loin
Я больше не выношу лом, даже когда слышу его издалека, мне
Faudrait pas que quelqu'un braille sinon je ne réponds plus de rien
не нужно, чтобы кто-то использовал шрифт Брайля, иначе я больше ни на что не отвечаю
J'ai de la place pour des médailles, tu sais je ne veux que ton bien
У меня есть место для медалей, ты знаешь, я хочу только твоего блага
J'ai déserté les champs de bataille.
Я дезертировал с полей сражений.






Attention! Feel free to leave feedback.