Miossec - Madame - translation of the lyrics into German

Madame - Miossectranslation in German




Madame
Madame
Elle était de ces femmes qu'on embrasse sur les yeux
Sie war eine dieser Frauen, die man auf die Augen küsst
Dont on tombe sous le charme comme on tombe sous le feu
Deren Charme man verfällt, wie man unter Beschuss gerät
Elle était de ces femmes qui ne laissent pas les hommes silencieux
Sie war eine dieser Frauen, die Männer nicht schweigen lassen
Dont on tombe sous la mitraille rien qu'en croisant ses yeux
Unter deren Kugelhagel man gerät, allein wenn man ihren Blick kreuzt
Elle était de ces femmes qui ne semblent pas craindre le feu
Sie war eine dieser Frauen, die das Feuer nicht zu fürchten scheinen
Ni le bûcher ni les flammes tout en elle vous rendait heureux
Weder den Scheiterhaufen noch die Flammen, alles an ihr machte einen glücklich
Elle était de ces femmes qu'on prie pour qu'elle vous remarque un peu
Sie war eine dieser Frauen, zu denen man betet, damit sie einen ein wenig bemerken
On plongerait dans ses flammes pour seulement effleurer ses yeux
Man würde in ihre Flammen tauchen, nur um ihre Augen zu streifen
Elle était de ces femmes dont un sourire vous rend heureux
Sie war eine dieser Frauen, deren Lächeln einen glücklich macht
Pour elle j'aurais maudit mon âme, pour elle j'aurais maudit le bon dieu
Für sie hätte ich meine Seele verflucht, für sie hätte ich den lieben Gott verflucht
Elle était de ces femmes dont on aimerait laver les cheveux
Sie war eine dieser Frauen, denen man gerne die Haare waschen würde
Dont on aimerait embrasser l'âme c'est le plus grand de mes vux
Deren Seele man gerne küssen würde, das ist mein größter Wunsch
J'ai rien dit devant cette femme même pas "Au fait est-ce qu'il pleut?"
Ich habe nichts gesagt vor dieser Frau, nicht einmal "Übrigens, regnet es?"
Et l'enfant que vous êtes encore Madame me met les larmes aux yeux
Und das Kind, das Sie noch sind, Madame, treibt mir die Tränen in die Augen
Elle était de ces femmes qui n'ont pas le regard bleu
Sie war eine dieser Frauen, deren Blick nicht blau ist
Dont les yeux ont versé trop de larmes pour croire encore aux cieux
Deren Augen zu viele Tränen vergossen haben, um noch an den Himmel zu glauben
J'ai rien dit devant cette femme même pas "Au fait est-ce qu'il pleut?"
Ich habe nichts gesagt vor dieser Frau, nicht einmal "Übrigens, regnet es?"
Et l'enfant que vous êtes encore Madame me met les larmes aux yeux
Und das Kind, das Sie noch sind, Madame, treibt mir die Tränen in die Augen





Writer(s): Christophe Jean Miossec, Pierre Bondu


Attention! Feel free to leave feedback.