Miossec - Recouvrance - translation of the lyrics into German

Recouvrance - Miossectranslation in German




Recouvrance
Recouvrance
Elle fait un pas, elle s'avance
Sie macht einen Schritt, sie tritt vor
Elle me dit au revoir
Sie sagt mir auf Wiedersehen
Et je pourrais encore je pense
Und ich könnte noch, denke ich
Lui dire à plus tard
Ihr sagen bis später
Si elle se rendait à l'évidence
Wenn sie einsehen würde
Que tout nous sépare
Dass alles uns trennt
Qu'il ne faut pas me faire confiance
Dass mir nicht zu trauen ist
Que je n'ai rien à voir
Dass ich nichts damit zu tun habe
Avec ses belles espérances
Mit ihren schönen Hoffnungen
Ni maintenant, ni plus tard
Weder jetzt, noch später
Mais je pourrais encore je pense
Aber ich könnte noch, denke ich
Lui payer un coup à boire
Ihr einen Drink ausgeben
Tout recommence
Alles beginnt von neuem
Mais rien ne se répare
Aber nichts lässt sich reparieren
Quand les coeurs sont en faïence
Wenn die Herzen aus Fayence sind
C'es foutu, c'est trop tard
Dann ist's vorbei, es ist zu spät
Mais sur le pont de Recouvrance
Aber auf der Brücke von Recouvrance
Elle est si belle à voir
Ist sie so schön anzusehen
Que je pourrais encore je pense
Dass ich noch könnte, denke ich
M'arrêter un jour de boire
Eines Tages mit dem Trinken aufhören
Pour l'embrasser sans offenses
Um sie zu küssen ohne Kränkung
Sans migraines, sans cafards
Ohne Migräne, ohne Trübsal
Mais rien ne se passe comme je le pense
Aber nichts geschieht, wie ich es denke
Quand l'envie me prend de boire
Wenn mich die Lust zu trinken überkommt
Tout recommence
Alles beginnt von neuem
Mais rien ne se répare
Aber nichts lässt sich reparieren
Quand les coeurs sont en faïence
Wenn die Herzen aus Fayence sind
C'es foutu, c'est trop tard
Dann ist's vorbei, es ist zu spät
Pardonne moi toutes mes offenses
Vergib mir all meine Verfehlungen
Pardonne moi si je m'égare
Vergib mir, wenn ich vom Weg abkomme
Je ne sais plus dans quel sens
Ich weiß nicht mehr, in welcher Richtung
Se trouvait le Jean-Bart
Die Jean-Bart lag
Mais rend toi à l'évidence
Aber sieh doch ein
Que tout nous sépare
Dass alles uns trennt
Qu'il ne faut pas me faire confiance
Dass mir nicht zu trauen ist
Que je n'ai rien à voir
Dass ich nichts damit zu tun habe
Merde c'est pas de chance
Verdammt, Pech gehabt
On n'a plus rien à boire
Wir haben nichts mehr zu trinken
Moi je pensais qu'à Recouvrance
Ich dachte, in Recouvrance
Ca fermait un peu plus tard
Schließt es etwas später
Moi je pensais qu'à Recouvrance
Ich dachte, in Recouvrance
On trouvait toujours à boire
Findet man immer was zu trinken
A boire
Zu trinken
Tout recommence
Alles beginnt von neuem
Mais rien ne se répare
Aber nichts lässt sich reparieren
Quand les coeurs sont en faïence
Wenn die Herzen aus Fayence sind
C'est foutu, c'est trop tard
Dann ist's vorbei, es ist zu spät





Writer(s): Christophe Miossec, Pascal Pottier


Attention! Feel free to leave feedback.