Lyrics and translation Miossec - Ta Chair Ma Chère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Chair Ma Chère
Твоя плоть, моя дорогая
J'ai
plongé
au
fond
de
ton
corps
Я
погрузился
в
глубины
твоего
тела,
Comme
on
s'enfonce
dans
la
mer
Как
погружаются
в
морскую
пучину.
J'ai
vu
la
lueur
des
sémaphores
Я
видел
отблески
семафоров,
Et
puis
un
océan
de
lumières
А
затем
океан
огней.
On
est
alors
passé
par-dessus
bord
Мы
упали
за
борт,
Comme
un
seul
homme
à
la
mer
Как
один
человек
за
борт.
Je
me
suis
glissé
derrière
ton
corps
Я
скользнул
за
изгибы
твоего
тела,
Et
j'en
suis
encore
et
toujours
fier
И
я
всё
ещё
и
всегда
горжусь
этим,
D'avoir
pu
voir
l'envers
du
décor
Что
смог
увидеть
изнанку
декораций,
Tes
hanches,
ta
peau,
ta
crinière
Твои
бедра,
твою
кожу,
твою
гриву.
Nous
nous
sommes
presque
crus
morts
Мы
почти
поверили,
что
умерли,
Avant
de
mordre
la
poussière
Прежде
чем
упасть
в
пыль.
Et
même
si
on
meurt
demain
И
даже
если
мы
умрем
завтра,
Et
même
si
tout
doit
un
jour
prendre
fin
И
даже
если
всему
однажды
придет
конец,
Dis-moi
au
moins
une
fois
encore
Скажи
мне
хотя
бы
еще
раз,
Si
je
te
mérite,
ma
chère
Достоин
ли
я
тебя,
моя
дорогая.
J'ai
glissé
contre
ton
corps
Я
скользил
по
твоему
телу
Et
je
suis
tombé
plus
bas
que
terre
И
упал
ниже
земли.
J'ai
dévissé
de
la
face
nord
Я
сорвался
с
северной
стены,
Sans
pouvoir
me
retenir
aux
pierres
Не
в
силах
удержаться
за
камни.
Et
pendant
quelques
secondes
alors
И
на
несколько
секунд
тогда
Je
me
suis
vu
sombrer
dans
l'air
Я
увидел
себя
падающим
в
воздухе.
Je
me
suis
connu
contre
ton
corps
Я
познал
себя
рядом
с
твоим
телом,
Je
me
suis
découvert
au
fond
de
ta
chair
Я
открыл
себя
в
глубине
твоей
плоти.
Attaché
à
ton
corps
Привязанный
к
твоему
телу,
Comme
le
paradis
à
l'enfer
Как
рай
к
аду.
Je
ne
pensais
pas
alors
Я
и
не
думал
тогда,
Que
l'on
passerait
l'hiver
Что
мы
переживем
зиму.
Et
même
si
on
meurt
demain
И
даже
если
мы
умрем
завтра,
Et
même
si
tout
doit
un
jour
prendre
fin
И
даже
если
всему
однажды
придет
конец,
Dis-moi
au
moins
une
fois
encore
Скажи
мне
хотя
бы
еще
раз,
Si
je
te
mérite,
ma
chère
Достоин
ли
я
тебя,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Miossec
Album
1964
date of release
01-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.