Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walk
on
water
Я
хожу
по
воде,
I
lay
the
fodder
to
the
other
ones
Ношу
корм
другим.
But
i
knew
the
days
would
come
Но
я
знал,
что
придут
дни,
they'd
always
smell
my
blood
Когда
они
учуют
мою
кровь.
Edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
I
work
fo
rmoney
Я
работаю
за
деньги,
I
lay
for
any
down
in
shady
grove
Готов
на
всё
в
тенистой
роще,
But
I
caught
the
whiff
of
sand
Но
я
почувствовал
запах
песка
and
I
knew
my
race
was
done
И
понял,
что
мой
забег
окончен.
Edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
If
i
had,
had
flowers
Если
бы
у
меня
были
цветы,
I'd
watch
them
gather
at
the
side
of
me
Я
бы
смотрел,
как
они
собираются
рядом,
but
the
colours
got
my
tongue
Но
краски
связали
мне
язык,
now
my
hair
has
become
strung
И
теперь
мои
волосы
стали
натянутыми
струнами.
The
edges
run
Грани
стираются,
the
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
The
edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
The
edges
run
Грани
стираются,
the
edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
The
edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
The
edges
run
Грани
стираются,
the
edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
The
edges
run
Грани
стираются,
the
edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
The
edges
run
Грани
стираются,
the
edges
run
Грани
стираются,
The
edges
run,
all
over
Грани
стираются
повсюду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Moore Terrell, Alexander Wood Robinson, Jacob Gerald Sharp, Elizabeth Meade Rodenbough
Attention! Feel free to leave feedback.