Lyrics and translation Miquel Abras - Equilibris Impossibles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Equilibris Impossibles
Невозможные равновесия
Dins
la
gàbia
dels
lleons
estic
molt
més
segur
В
клетке
со
львами
мне
намного
безопаснее,
Que
un
dia
sense
tu
Чем
день
без
тебя.
Al
mar
nedant
entre
taurons
em
sento
més
a
gust
В
море,
плавая
среди
акул,
я
чувствую
себя
комфортнее,
Que
un
dia
sense
tu
Чем
день
без
тебя.
Enfilo
al
trapezi
buscant
solucions
Взбираюсь
на
трапецию
в
поисках
решений,
I
faig
malabars
amb
el
teu
nom
И
жонглирую
твоим
именем,
I
equilibris
impossibles
И
устанавливаю
невозможные
равновесия,
Per
poder
estar
al
teu
costat
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
I
faig
malabars
amb
el
teu
nom
И
жонглирую
твоим
именем,
I
equilibris
impossibles
И
устанавливаю
невозможные
равновесия,
Per
poder
estar
al
teu
costat
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
El
risc
de
morir
aixafat
per
mi
no
és
tan
dur
Риск
быть
раздавленным
для
меня
не
так
страшен,
Com
un
dia
sense
tu
Как
день
без
тебя.
Millor
dormir
entre
elefants
com
la
dona
barbuda
Лучше
спать
среди
слонов,
как
бородатая
женщина,
Que
un
dia
sense
tu
Чем
день
без
тебя.
Enfilo
al
trapezi
buscant
solucions
Взбираюсь
на
трапецию
в
поисках
решений,
I
faig
malabars
amb
el
teu
nom
И
жонглирую
твоим
именем,
I
equilibris
impossibles
И
устанавливаю
невозможные
равновесия,
Per
poder
estar
al
teu
costat
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
I
faig
malabars
amb
el
teu
nom
И
жонглирую
твоим
именем,
I
equilibris
impossibles
И
устанавливаю
невозможные
равновесия,
Per
poder
estar
al
teu
costat
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Ensenyar-nos
a
parlar
Учить
нас
говорить
És
molt
més
productiu
que
un
dia
sense
tu
Гораздо
продуктивнее,
чем
день
без
тебя.
Jugar
a
pistolers
amb
l'home
bala
Играть
в
стрелялки
с
человеком-пулей
És
molt
més
segur
que
un
dia
sense
tu
Гораздо
безопаснее,
чем
день
без
тебя.
Faig
malabars
amb
el
teu
nom
Жонглирую
твоим
именем,
I
equlibris
impossibles
И
устанавливаю
невозможные
равновесия,
Per
poder
estar
al
teu
costat
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
I
faig
malabars
amb
el
teu
nom
Жонглирую
твоим
именем,
I
equlibris
impossibles
И
устанавливаю
невозможные
равновесия,
Per
poder
estar
al
teu
costat
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
(Dam-dararam-daram-dam-dam)
(Дам-дарарам-дарам-дам-дам)
Equilibris
impossibles
Невозможные
равновесия,
Equilibris
impossibles
Невозможные
равновесия.
(Dam-dararam-daram-dam-dam)
(Дам-дарарам-дарам-дам-дам)
Equilibris
impossibles
Невозможные
равновесия,
Equilibris
impossibles
Невозможные
равновесия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miquel Abras
Attention! Feel free to leave feedback.