Lyrics and translation Mirac - Hercümerc
Paramparça
parçalar
dağılmış
her
yana
Разбросанные
по
частям
повсюду
Ücramdan
ayrı
geçen
günler
karavana
Отдельные
дни
в
трейлере
Ooo
elemi
sevdim
Ооо,
мне
нравится
мое
исключение
Bana
benden
sorma
Не
спрашивай
меня
обо
мне
Günüm
gecemi
bekler
Мой
день
ждет
моей
ночи
Depremi
bekleyen
bi′
koca
şehir
gibi
korkağım
Я
трус,
как
целый
город,
ожидающий
землетрясения
Ümit
bi'
çeşit
altın
ama
ben
iyi
bi′
sarrafım
Надеюсь,
это
какое-то
золото,
но
я
хорошо
справляюсь.
Gözlerim
kapalı,
kalbim
hep
yaralı
Мои
глаза
закрыты,
мое
сердце
всегда
ранено
Kanayan
yaralarım
acımla
sarılı
Мои
кровоточащие
раны
окутаны
моей
болью
Çıkış
yok
mu
tünelden?
Нет
выхода
из
туннеля?
Ben
kazıyorum
ezelden
Я
копаю
с
незапамятных
времен
Ağır
ağır
gün
doğarken
çöker
aynı
ikilem
Та
же
дилемма,
которая
рушится
на
рассвете.
Zarara
girsem
de
canımı
veririm
kavgama
Даже
если
я
причиню
боль,
я
отдам
свою
жизнь
своей
ссоре.
Dönemem
her
seferde
aynı
paranoyama
Я
не
могу
вернуться
к
одной
и
той
же
паранойе
каждый
раз
Düşüyo'
gökyüzünden
yağmur
damlalarım
Я
падаю,
я
капаю
дождь
с
неба.
Islak
üstüm
başım,
buzdan
içim
dışım
Моя
мокрая
верхняя
часть,
я
внутри
и
снаружи
льда.
Karanlık
bi'
ormana
düşen
kıvılcımım
Моя
искра
упала
в
темный
лес
O
yangına
su
taşıyan
küçük
karıncayım
Я
маленький
муравей,
несущий
воду
в
этом
огне
Paramparça,
darmadağın
hercümerc
Разорванный
на
куски,
разбитый
на
куски
Ücradan
ayrı
bu
bi′
koma
belki
felç
Помимо
отдаленной,
эта
кома,
возможно,
паралич
Aynı
kocaman
bi′
şehir
gibi
kaotik
Хаотично,
как
огромный
город
Tarafım
aydınlık
ama
egom
despotik
Моя
сторона
светлая,
но
мое
эго
деспотично
Ooo
derdime
derman
yok
О,
у
тебя
нет
проблем
со
мной.
Hâlime
ferman
ol,
eyle
aman
(eyle
aman)
Будь
моим
указом,
будь
добр!
Gel
varlığın
ömre
bedel
Приходи,
твое
присутствие
стоит
твоей
жизни
Canını
canıma
ser,
etme
aman
(etme
aman)
Убери
мою
жизнь,
не
делай
этого.
Ooo
derdime
derman
yok
О,
у
тебя
нет
проблем
со
мной.
Hâlime
ferman
ol,
eyle
aman
(eyle
aman)
Будь
моим
указом,
будь
добр!
Gel
varlığın
ömre
bedel
Приходи,
твое
присутствие
стоит
твоей
жизни
Canını
canıma
ser,
etme
aman
Убери
мою
жизнь,
не
надо.
Paramparça
insanlar
meydanlarda
Разбитые
люди
на
площадях
Kara
kara
düşünen
o
simalarla
С
теми
лицами,
которые
думают
по-черному
Ooo
hüzünü
sevdik
О,
нам
нравится
печаль
Hercümerc
ettik
Hercumerc
ве
Gel
de
gözyaşım
akma
Приходи
и
не
теки
слезами
Dünüm
yarını
bekler,
eyle
aman
Мой
вчерашний
день
ждет
завтра.
Hercümerc
ettik
Hercumerc
ве
Elbet
bi'
çıkış
yolu
olmalı
bu
labirentten
Конечно,
должен
быть
выход
из
этого
лабиринта
Bi′
patikadayım
vakit
gece,
tek
ışık
yıldızlar
Я
на
тропинке,
когда
ночью,
звезды
одного
света
Hem
kendim
hem
insanlarım
içindir
mücadelem
Моя
борьба
как
за
себя,
так
и
за
свой
народ
Ayağımda
binlerce
diken
burnumda
gül
kokusu
var
У
меня
тысячи
шипов
на
ногах,
запах
роз
на
носу.
Onlara
karşı
ben
tek
tek
başıma
ben
hep
yek
Я
один
против
них,
я
всегда
один
Güç
verirken
gücüme
varlığın
bana
nimet
Благослови
меня
твое
присутствие
в
моей
силе,
когда
ты
даешь
мне
силу
Vazgeçmem
şakağıma
dayasalar
silahı
Я
не
сдамся,
если
они
приставят
пистолет
к
моему
вису
Beni
koru
benden
ve
kur
onlara
tuzağı
Защити
меня
от
меня
и
придумай
для
них
хитрость
Yakar
beni
ateşi
bu
gecenin
yok
eşi
Меня
поджигает
огонь,
сегодня
нет
жены
Ellerinde
meşaleler
yüzlerinde
puşi
Факелы
в
руках,
ублюдок
на
лицах
Yakalarlarsa
beni
bitirirler
işi
Если
поймают,
меня
прикончат
Koş
koş
Miraç
hadi
sık
biraz
dişi
Беги,
беги,
чудо,
держи
немного
зуба.
Paramparça,
darmadağın
hercümerc
Разорванный
на
куски,
разбитый
на
куски
Ruhum
geceye
müptela
ama
sabaha
çok
yakın
Моя
душа
пристрастилась
к
ночи,
но
очень
близко
к
утру
Küçük
bi'
kasaba
kadar
sessiz
şimdi
etraf
Сейчас
здесь
тихо,
как
в
маленьком
городке.
Ne
olacağını
kimse
bilmiyor,
burası
araf
Никто
не
знает,
что
произойдет,
это
чистилище
Ooo
derdime
derman
yok
О,
у
тебя
нет
проблем
со
мной.
Hâlime
ferman
ol,
eyle
aman
(eyle
aman)
Будь
моим
указом,
будь
добр!
Gel
varlığın
ömre
bedel
Приходи,
твое
присутствие
стоит
твоей
жизни
Canını
canıma
ser,
etme
aman
(etme
aman)
Убери
мою
жизнь,
не
делай
этого.
Ooo
derdime
derman
yok
О,
у
тебя
нет
проблем
со
мной.
Hâlime
ferman
ol,
eyle
aman
(eyle
aman)
Будь
моим
указом,
будь
добр!
Gel
varlığın
ömre
bedel
Приходи,
твое
присутствие
стоит
твоей
жизни
Canını
canıma
ser,
etme
aman
Убери
мою
жизнь,
не
надо.
Ooo
derdime
derman
yok
О,
у
тебя
нет
проблем
со
мной.
Hâlime
ferman
ol,
eyle
aman
Будь
моим
указом,
будь
добр.
Gel
varlığın
ömre
bedel
Приходи,
твое
присутствие
стоит
твоей
жизни
Canını
canıma
ser,
etme
aman
Убери
мою
жизнь,
не
надо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirac
Attention! Feel free to leave feedback.