Lyrics and translation Miracle Johan - The Puzzle (Wally Szczerbiak)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Puzzle (Wally Szczerbiak)
Загадка (Уолли Щербяк)
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
Said
call
me
Raef
Junior
cause
I
got
bad
knees!
(А.К.)
Говорят,
зовите
меня
Рэйф
Джуниор,
потому
что
у
меня
больные
колени!
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
But
I've
got
good
hair
and
I
aim
to
please
(А.К.)
Но
у
меня
красивые
волосы,
и
я
стремлюсь
угодить
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
Hopefully
I
just
got
my
last
surgery
(А.К.)
Надеюсь,
я
только
что
перенес
свою
последнюю
операцию
I'm
here
to
help
Paul
Pierce
Я
здесь,
чтобы
помочь
Полу
Пирсу
But
I'm
not
the
last
piece
of
the
puzzle
Но
я
не
последний
кусочек
головоломки
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
Aw
yeah
I'm
Wally
Szczerbiak
and
I
spread
the
floor
(А.К.)
Да,
я
Уолли
Щербяк,
и
я
растягиваю
площадку
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
Shooting
50%
and
maybe
more
(А.К.)
Забиваю
50%
и
может
быть
больше
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
90%
from
the
free
throw
(А.К.)
90%
с
линии
штрафных
(Wally)
Wally!
Wally!
(Уолли)
Уолли!
Уолли!
(Szczerbi)
Szczerbi!
Szczerbi!
(Щерби)
Щерби!
Щерби!
(Ak)
Getting
down
really
good
whenever
I
hear
the
beat
go
(А.К.)
Отрываюсь
по
полной,
как
только
слышу
этот
бит
I'm
here
to
help
Paul
Pierce
Я
здесь,
чтобы
помочь
Полу
Пирсу
But
I'm
not
the
last
piece
of
the
puzzle
Но
я
не
последний
кусочек
головоломки
I'm
here
to
help
Paul
Pierce
Я
здесь,
чтобы
помочь
Полу
Пирсу
But
I
hope
I'm
not
the
last
piece
of
the
puzzle
Но
я
надеюсь,
что
я
не
последний
кусочек
головоломки
(scat
solo
out)
(scat
соло)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Kulsick
Attention! Feel free to leave feedback.