Lyrics and translation Mirai - promiň
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nerad
bych
už
oči
přivíral
Не
хочу
больше
закрывать
глаза
Promiň,
promiň,
promiň
Прости,
прости,
прости
I
když
to
bude
spíše
má
vina
Даже
если
это
будет
скорее
моя
вина
Nesnášim
loučení,
to
dobrý
si
chci
sejvnout
Ненавижу
прощания,
хорошее
хочу
сохранить
I
když
je
to
dávno
pryč,
chtěl
bych
ještě
jednou
Даже
если
это
давно
в
прошлом,
хотел
бы
еще
раз
Těžko
říct,
co
bude
dál,
ale
nějak
to
půjde
Сложно
сказать,
что
будет
дальше,
но
как-то
будет
Řešíme
malý
věci,
nějak
bylo,
nějak
bude
Решаем
мелочи,
как-то
было,
как-то
будет
Dej
mi
ještě
jednu
noc,
ať
víme,
že
máme
sebe
dost
Дай
мне
еще
одну
ночь,
чтобы
мы
знали,
что
нас
достаточно
друг
для
друга
Vždyť
víš,
že
odtud
není
cesty
zpět
Ведь
ты
знаешь,
что
отсюда
нет
пути
назад
Runway
je
volná,
už
prosím
leť
Взлетная
полоса
свободна,
прошу,
лети
Ještě
jednu
noc,
ať
víme,
že
máme
sebe
dost
Еще
одну
ночь,
чтобы
мы
знали,
что
нас
достаточно
друг
для
друга
Vždyť
víš,
že
odtud
není
cesty
zpět
Ведь
ты
знаешь,
что
отсюда
нет
пути
назад
Runway
je
volná,
už
prosím
leť
Взлетная
полоса
свободна,
прошу,
лети
Řekni,
proč
to
pořád
zkoušíme
Скажи,
зачем
мы
продолжаем
пытаться?
Promiň,
promiň,
promiň
Прости,
прости,
прости
Proč
ty
mosty
po
stý
pálíme?
Зачем
мы
сжигаем
мосты
в
сотый
раз?
Kdyby
už
shořely,
tak
možná
dávno
byl
by
Если
бы
они
уже
сгорели,
то,
возможно,
давно
был
бы
Klid,
co
furt
hledáme
a
ne
válečný
filmy
Покой,
который
мы
всегда
ищем,
а
не
военные
фильмы
Možná
jen
ztrácíme
další
minuty
a
roky
Может
быть,
мы
просто
теряем
минуты
и
годы
Ze
kterejch
vypisuju
se
zase
do
další
sloky
Из
которых
я
снова
пишу
в
следующую
строчку
Dej
mi
ještě
jednu
noc,
ať
víme,
že
máme
sebe
dost
Дай
мне
еще
одну
ночь,
чтобы
мы
знали,
что
нас
достаточно
друг
для
друга
Vždyť
víš,
že
odtud
není
cesty
zpět
Ведь
ты
знаешь,
что
отсюда
нет
пути
назад
Runway
je
volná,
už
prosím
leť
Взлетная
полоса
свободна,
прошу,
лети
Ještě
jednu
noc,
ať
víme,
že
máme
sebe
dost
Еще
одну
ночь,
чтобы
мы
знали,
что
нас
достаточно
друг
для
друга
Vždyť
víš,
že
odtud
není
cesty
zpět
Ведь
ты
знаешь,
что
отсюда
нет
пути
назад
Runway
je
volná,
už
prosím
leť
Взлетная
полоса
свободна,
прошу,
лети
Dej
mi
ještě
jednu
noc,
ať
víme,
že
máme
sebe
dost
Дай
мне
еще
одну
ночь,
чтобы
мы
знали,
что
нас
достаточно
друг
для
друга
Vždyť
víš,
že
odtud
není
cesty
zpět
Ведь
ты
знаешь,
что
отсюда
нет
пути
назад
Runway
je
volná,
už
prosím
leť
Взлетная
полоса
свободна,
прошу,
лети
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.