Lyrics and translation Mirami - Любов-війна
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Давай
скажи
мені
Скажи
мне,
Хто
став
для
мене
він?
Кем
стал
для
меня
он?
Чому
не
сплю
вночі?
Почему
не
сплю
ночами?
Чому
постійно
з
ним?
Почему
постоянно
с
ним?
Мої
думки,
слова
Мои
мысли,
слова
I
вся
моя
душа
И
вся
моя
душа
Немов
я
в
космосі
Словно
я
в
космосе,
Не
в
мінусі,
не
в
плюсі...
Ни
в
минусе,
ни
в
плюсе...
Стою,
біжу,
сміюсь
Стою,
бегу,
смеюсь
I
плачу
- я
боюсь
И
плачу
– я
боюсь.
Відкрив
для
мене
світ
Открыл
для
меня
мир,
3 якого
я
не
вернусь
Из
которого
я
не
вернусь.
Ти
не
мовчи
- скажи
Ты
не
молчи,
скажи,
Хто
я
тобі
така?
Кто
я
тебе
такая?
Чому
без
тебе
знов?
Почему
без
тебя
снова
Я
залишаюсь
одна
Я
остаюсь
одна?
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Давай
скажи
мені
Скажи
мне,
Чому
я
так
боюсь?
Почему
я
так
боюсь?
Втрачаю
весь
контроль
Теряю
весь
контроль
Над
тілом,
я
не
борюсь
Над
телом,
я
не
борюсь.
Ти
дієш
як
гіпноз
Ты
действуешь,
как
гипноз,
Холодний,
як
мороз
Холодный,
как
мороз.
Цілуй
мене
давай
Целуй
меня,
давай,
Рятуй
ти
наш
симбіоз
Спаси
наш
симбиоз.
Електро-імпульс,
шок
Электроимпульс,
шок,
Назустріч
робиш
крок
Навстречу
делаешь
шаг.
I
вже
я
не
боюсь
И
уже
я
не
боюсь,
Беру
до
тебе
квиток
Беру
к
тебе
билет.
Я
знаю,
тільки
ти
Я
знаю,
только
ты
На
цілий
світ
один
На
весь
мир
один.
Ми
зшиті
назавжди
Мы
сшиты
навсегда
3 тобою
з
двох
половин
С
тобой
из
двух
половин.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Твої
слова
- вогонь:
від
них
згораю
Твои
слова
– огонь:
от
них
сгораю,
Та
силу
почуттів
вже
забуваю
Но
силу
чувств
уже
забываю.
Твої
слова,
як
лід
- я
замерзаю
Твои
слова,
как
лёд
– я
замерзаю.
Любов-війна...
Кричу
і
відпускаю
Любовь-война...
Кричу
и
отпускаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): бакун а.и.
Attention! Feel free to leave feedback.