Lyrics and translation Miranda! - Amanece junto a mi
Amanece junto a mi
Wake Up Beside Me
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
Cuando
te
vi
comencé
a
temblar
As
I
watched
you,
I
began
to
tremble
No
soy
muy
bueno
en
disimular
I'm
not
good
at
hiding
things
Se
me
notó
que
gusté
de
ti
It
was
clear
that
I
was
falling
for
you
Eras
alguien
que
se
me
acercaba
You
approached
me
like
no
one
else
had
Eras
alguien
que
me
conquistaba
You
won
me
over
Hace
unos
años
no
era
común
Years
ago,
it
wouldn't
have
been
common
Que
se
me
acerque
alguien
como
tú
For
someone
like
you
to
approach
me
Muñeca
mira
la
situación,
no
estoy
solo
Darling,
consider
the
situation
Hace
tiempo
salgo
con
alguien
I've
been
going
out
with
someone
for
a
while
now
Que
me
espera
en
casa
Who's
waiting
for
me
at
home
Nueva
tentación
A
new
temptation
Para
mi
hambriento
corazón
For
my
hungry
heart
No
voy
a
ser
tu
galán
I'm
not
going
to
be
your
man
Fue
la
primer
cosa
que
yo
pensé
That
was
the
first
thing
that
came
to
mind
Traté
de
ser
natural
I
tried
to
act
natural
Y
en
mi
nerviosismo
me
traicioné
And
in
my
nervousness,
I
betrayed
myself
Algo
se
apoderó
de
mí
y
te
agarré
Something
took
over
me
and
I
grabbed
you
Nos
escapamos
de
la
mano
corriendo
We
ran
off
hand-in-hand
A
tirarnos
y
abrazarnos
por
ahí
To
lie
down
and
kiss
somewhere
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
Tal
vez
lo
que
recuerde
de
ti
Perhaps
what
I'll
remember
most
about
you
Sea
la
primera
vez
que
te
vi
Is
the
first
time
I
saw
you
Inicialmente
te
lo
advertí
I
warned
you
from
the
beginning
Tengo
a
alguien
I'm
with
someone
Que
ocupa
un
lugar
importante
Who
means
the
world
to
me
Has
llegado
tarde
You
arrived
too
late
Soy
un
timador
que
se
disfraza
de
señor
I'm
a
swindler
who
disguises
himself
as
a
gentleman
Piensa
mal
de
mí
pero
yo
lo
hago
por
amor
Think
badly
of
me,
but
I
do
it
out
of
love
No
voy
a
ser
tu
galán
I'm
not
going
to
be
your
man
Fue
la
primer
cosa
que
yo
pensé
That
was
the
first
thing
that
came
to
mind
Traté
de
ser
natural
I
tried
to
act
natural
Y
en
mi
nerviosismo
me
traicioné
And
in
my
nervousness,
I
betrayed
myself
Algo
se
apoderó
de
mí
y
te
agarré
Something
took
over
me
and
I
grabbed
you
Nos
escapamos
de
la
mano
corriendo
We
ran
off
hand-in-hand
A
tirarnos
y
abrazarnos
por
ahí
To
lie
down
and
kiss
somewhere
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
No
voy
a
ser
tu
galán
I'm
not
going
to
be
your
man
Fue
la
primer
cosa
que
yo
pensé
That
was
the
first
thing
that
came
to
mind
Traté
de
ser
natural
I
tried
to
act
natural
Y
en
mi
nerviosismo
me
traicioné
And
in
my
nervousness,
I
betrayed
myself
Algo
se
apoderó
de
mí
y
te
agarré
Something
took
over
me
and
I
grabbed
you
Nos
escapamos
de
la
mano
corriendo
We
ran
off
hand-in-hand
A
tirarnos
y
abrazarnos
To
lie
down
and
kiss
A
tirarnos
y
abrazarnos
por
ahí
To
lie
down
and
kiss
somewhere
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
No
sé
si
tengo
tiempo,
no
sé
I
don't
know
if
I
have
time,
I
don't
know
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
No
sé
si
tengo
tiempo,
no
sé
I
don't
know
if
I
have
time,
I
don't
know
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
No
sé
si
tengo
tiempo,
no
sé
I
don't
know
if
I
have
time,
I
don't
know
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
No
sé
si
tengo
tiempo,
no
sé
I
don't
know
if
I
have
time,
I
don't
know
Amanece
junto
a
mí
Wake
up
beside
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergi
Attention! Feel free to leave feedback.