Lyrics and translation Miranda! - Casualidad
Busco
más
que
decir
I'm
looking
to
say
more
Algo
nuevo
de
mí
Something
new
about
me
Algunas
frases
que
conformen
una
historia
Some
phrases
that
form
a
story
Que
se
grabe
en
tu
memoria
To
etch
into
your
memory
Como
te
grabaste
tú
As
you
carved
yourself
Tu
presencia
ya
ves
Your
presence,
you
see
Condiciona
mi
actuar
Conditions
my
actions
Acelerando
mis
latidos
y
mis
pasos
Accelerating
my
heartbeats
and
my
steps
Reprimiendo
los
abrazos
Repressing
the
embraces
Que
otras
veces
yo
te
di
That
other
times
I
gave
you
Preferiría
ser
un
poco
más
I
prefer
would
be
a
little
less
Poco
más
duro
para
soportar
Little
less
tough
to
withstand
Tener
que
verte
así
como
si
nada
Having
to
see
you
just
like
this
Después
de
haberte
dicho
que
ya
te
he
olvidado
After
I
told
you
that
I'd
already
forgot
you
Que
eres
parte
de
un
pasado
That
you
are
part
of
a
past
Al
cual
no
quiero
recurrir
nunca
más
To
which
I
don't
want
to
resort
ever
again
Sé
que
no
lo
crees
I
know
you
don't
believe
it
O
tal
vez
no
has
podido
verlo
Or
maybe
you
haven't
been
able
to
see
it
Pero
también
he
sufrido
mucho
al
dejarte
But
I've
also
suffered
a
lot
in
leaving
you
Me
he
sentido
miserable
I've
felt
miserable
Pero
sé
que
fue
mejor
But
I
know
that
was
better
Nada
tuvo
que
ver
It
had
nothing
to
do
El
haber
conocido
a
alguien
Having
met
someone
Porque
tu
luz
en
mí
ya
no
se
reflejaba
Because
your
light
in
me
was
no
longer
reflected
Y
en
tus
ojos
no
encontraba
And
in
your
eyes
I
couldn't
find
Lo
que
a
mí
me
enamoró
What
made
me
fall
in
love
Preferiría
ser
un
poco
más
I
prefer
would
be
a
little
less
Poco
más
duro
para
soportar
Little
less
tough
to
withstand
Tener
que
verte
así
como
si
nada
Having
to
see
you
just
like
this
Después
de
haberte
dicho
que
ya
te
he
olvidado
After
I
told
you
that
I'd
already
forgot
you
Que
eres
parte
de
un
pasado
That
you
are
part
of
a
past
Al
cual
no
quiero
recurrir
nunca
más
To
which
I
don't
want
to
resort
ever
again
Te
veo
y
me
provocas
I
see
you
and
you
provoke
me
Ganas
de
escaparme
ahora
contigo
Urges
to
escape
with
you
now
Y
estar
juntos
una
vez
más
And
be
together
once
more
Llévame
esta
noche
como
antes
Take
me
this
night
like
before
Olvidémonos
por
hoy
de
lo
que
ayer
nos
separó
Let's
forget
for
today
what
separated
us
yesterday
Puedes
ver
que
lo
que
estás
pidiendo
You
can
see
that
what
you
are
asking
Es
exacta
la
cosa
que
yo
quiero
hacer
Is
exactly
the
thing
I
want
to
do
Puede
ser
que
este
encuentro
casual
It
may
be
that
this
chance
encounter
Nos
lleve
a
dormir
juntos
por
última
vez
Leads
us
to
sleep
together
one
last
time
El
reloj
se
detiene
cuando
tus
palabras
me
alcanzan
The
clock
stops
when
your
words
reach
me
Y
entonces
mis
pies
se
levantan
And
so
my
feet
get
up
No
me
cuido
y
me
ilusionaré
otra
vez
I'm
not
taking
care
and
I'll
get
my
hopes
dashed
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.