Lyrics and translation Miranda! - Don
Quiero
saber
qué
me
pasa
Хочу
понять,
что
со
мной
Te
pregunto
qué
me
pasa
y
no
sabés
qué
contestarme
Спрашиваю
тебя,
но
ты
не
знаешь,
что
мне
ответить
Porque
claro,
de
seguro
te
marié
Потому
что
я,
конечно,
же,
достал
тебя
Con
mis
idas
y
vueltas,
te
cansé
con
mi
cámara
lenta
Своими
колебаниями,
утомил
своим
медлительным
ритмом
Y
aunque
trato,
nunca
puedo
apurar
mi
decisión
И
хотя
я
стараюсь,
никак
не
могу
поторопить
свой
выбор
En
el
preciso
momento
en
que
todo
va
cambiando
para
mí
В
тот
самый
момент,
когда
все
вокруг
меняется
En
ese
instante
te
aseguro
que
alguna
señal
te
di
В
тот
миг
могу
уверить
тебя,
что
подал
тебе
какой-нибудь
знак
Pero
no
me
escuchaste,
tal
vez
sin
intención
de
tu
parte
Но
ты
не
услышала,
возможно,
не
нарочно
Puede
serte
un
poco
débil
el
sonido
de
mi
voz
Возможно,
звучание
моего
голоса
показалось
тебе
слишком
слабым
Una
mañana
te
veré
llegar
Однажды
утром
ты
примешь
решение
прийти
Y
descubriré
que
yo,
solo
ya
no
estoy
mejor
И
я
пойму,
что
мне
лучше
не
быть
одному
Y
te
pediré
que
me
acompañes
И
попрошу
тебя
пойти
со
мной
¿A
dónde?
En
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Куда?
По
правде
сказать,
не
знаю,
ну
скажи
да,
солги
мне
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
Возможно,
в
конце
концов,
ты
разобьешь
во
мне
этот
стеклянный
барьер
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
Возможно,
сможешь
заставить
меня
говорить
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
Я
верю,
что
у
тебя
есть
дар,
который
поможет
мне
избавиться
от
этого
недуга
Siento
que
debo
encontrarte
y
sin
embargo
paso
el
tiempo
yéndome
Чувствую,
что
должен
найти
тебя,
но
почему-то
ухожу
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro,
que
jamás
encontraré
К
себе,
в
свой
центр,
который
никогда
не
найду
Yo
quisiera
tenerte
y
tratarte
de
modo
decente
Я
хотел
бы
иметь
тебя
и
обращаться
с
тобой
достойно
Pero
ves
que
ya
no
puedo
despegar
de
mi
papel
Но
видишь,
я
больше
не
могу
отступить
от
своей
роли
Deberé
tranquilizarme
y
jugar
al
juego
que
me
proponés
Мне
нужно
успокоиться
и
поддаться
на
твою
игру
Bajo
la
guardia,
te
recibo
y
me
abrigo
de
tu
piel
Я
открываюсь
и
укрываюсь
в
твоей
коже
El
destino
me
ha
dado
corazones
desequilibrados
Судьба
подарила
мне
несбалансированные
сердца
Tu
palabra
me
nivela
y
detiene
mi
caer
Твои
слова
уравновешивают
меня
и
останавливают
мое
падение
Oh,
una
mañana
te
veré
llegar
О,
однажды
утром
ты
примешь
решение
прийти
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
И
я
пойму,
что
мне
лучше
не
быть
одному
Y
te
pediré
que
me
acompañes
И
попрошу
тебя
пойти
со
мной
¿A
dónde?
En
verdad
no
sé,
dime
que
sí,
miénteme
Куда?
По
правде
сказать,
не
знаю,
ну
скажи
да,
солги
мне
Podría
ser
que
al
final
rompiste
el
cristal
en
mí
Возможно,
в
конце
концов,
ты
разобьешь
во
мне
этот
стеклянный
барьер
Podría
pasar
que
me
hagas
hablar
Возможно,
сможешь
заставить
меня
говорить
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal
Я
верю,
что
у
тебя
есть
дар,
который
поможет
мне
избавиться
от
этого
недуга
Es
un
solo,
es
la
guitarra
de
Lolo
Это
соло,
это
гитара
Лоло
Podría
ser
que
al
final,
rompiste
el
cristal
en
mí
Возможно,
в
конце
концов,
ты
разобьешь
во
мне
этот
стеклянный
барьер
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
Вскроешь
мою
кожу,
которая
была
в
таком
ужасном
состоянии
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
Нарушишь
молчание,
которое
отдалило
меня
Quizás
seas
tú
quien
me
haga
regresar
Возможно,
ты
сможешь
вернуть
меня
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
Я
чувствую,
что
ты
знаешь
лучший
способ
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal
И
у
тебя
есть
дар,
который
нужен
для
исцеления
этого
недуга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.