Miranda! - Dejame - translation of the lyrics into German

Dejame - Miranda!translation in German




Dejame
Lass mich
Déjame que te comparta
Lass mich dir mitteilen
Todo lo que siento
Alles, was ich fühle
Dentro de mi alma
Tief in meiner Seele
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
Lo vi
Ich sah ihn
Me convidó a dormir y no me resistí
Er lud mich zum Schlafen ein und ich widerstand nicht
Y así
Und so
Volví lleno de ideas que te voy a proponer
Kam ich voller Ideen zurück, die ich dir vorschlagen werde
A ti
Dir
(Casi como que yo me lo busqué, tanto que esperé)
(Fast so, als hätte ich es gesucht, so lange habe ich gewartet)
Llegó
Er kam
(Poco me duró, pero me gustó, me sedujo)
(Er währte nur kurz für mich, aber er gefiel mir, er verführte mich)
Y desapareció (ah)
Und verschwand (ah)
Déjame que te comparta
Lass mich dir mitteilen
Todo lo que siento
Alles, was ich fühle
Dentro de mi alma
Tief in meiner Seele
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
Tal vez
Vielleicht
Sea posible que no pueda controlar
Ist es möglich, dass ich nicht kontrollieren kann
Soñar
Zu träumen
Sabés
Du weißt
Cuando dormimos algo nos hace pensar
Wenn wir schlafen, bringt uns etwas zum Nachdenken
En más
An mehr
(No tengo el poder de reconocer que parte de mí)
(Ich habe nicht die Macht zu erkennen, welcher Teil von mir)
Se fue
Fortging
(No hay una razón, pero siento que con lo que me)
(Es gibt keinen Grund, aber ich fühle, dass ich mit dem, was mir bleibt,)
Queda seguiré
weitermachen werde
(Vámonos de aquí, este lugar no)
(Lass uns von hier weggehen, dieser Ort)
No tiene nada que ver
hat nichts damit zu tun
(Con lo que soñé, lo que me encontré, no está lejos)
(Mit dem, was ich träumte, was ich fand, es ist nicht weit)
Ven, te llevaré, (ah)
Komm, ich nehme dich mit, (ah)
Déjame que te comparta
Lass mich dir mitteilen
Todo lo que siento
Alles, was ich fühle
Dentro de mi alma
Tief in meiner Seele
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah)
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
Déjame que te comparta
Lass mich dir mitteilen
Todo lo que siento
Alles, was ich fühle
Dentro de mi alma
Tief in meiner Seele
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
Déjame, (déjame que te comparta, todo lo que siento)
Lass mich, (lass mich dir mitteilen, alles, was ich fühle)
Que te comparta todo lo que soñé (dentro de mi alma)
Lass mich dir mitteilen, was ich träumte (tief in meiner Seele)
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte
Vivo gracias a un pequeño sueño
Ich lebe dank eines kleinen Traums
Que me coronó como su dueño
Der mich zu seiner Herrin krönte





Writer(s): Sergi


Attention! Feel free to leave feedback.