Lyrics and translation Miranda! - El Arte de Recuperarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arte de Recuperarte
Искусство вернуть тебя
Noche
tras
noche
Ночь
за
ночью
Pensando
en
vos
Думаю
о
тебе
Voy
en
el
coche,
subo
el
volumen,
oigo
tu
voz
Еду
в
машине,
делаю
громче,
слышу
твой
голос
Lo
de
olvidarte
Забыть
тебя
No
me
salió
У
меня
не
вышло
Lo
quise
mucho,
pero
el
destino
no
me
dejó
Я
очень
хотела,
но
судьба
не
позволила
No
sé
cómo
hace-e-er
Не
знаю,
как
же-е-е
Yo
te
quiero
ve-e-er
Я
хочу
тебя
ви-и-деть
No
digas
que
no-o-o
Не
говори
«нет»-е-ет
Déjame
intentarlo
Дай
мне
попробовать
No
sé
cómo
hace-e-er
Не
знаю,
как
же-е-е
No
quiero
corre-e-er
Не
хочу
бежа-а-ать
Por
siempre
detrás
de
vos
Вечно
за
тобой
Y
nunca
lograrlo
(tres,
dos)
И
так
и
не
добиться
(три,
два)
Querer
tu
corazón
fijado
Хочу,
чтобы
твое
сердце
было
приковано
En
mi
cerebro
atornillado
К
моему
мозгу
прикручено
Con
tenerte
estoy
empecinado
(con
tenerlo,
amor)
Я
одержима
тобой
(одержима,
любимый)
¿Acaso
estoy
enamorado?
Может,
я
влюблена?
O
vivo
solo
del
pasado
Или
живу
только
прошлым
Perdóname,
estoy
obsesionado
Прости
меня,
я
одержима
Estoy
en
el
arte,
oh-oh,
oh-oh
Я
постигаю
искусство,
о-о,
о-о
De
recuperarte,
oh-oh,
oh-oh
Вернуть
тебя,
о-о,
о-о
Estoy
en
el
arte,
oh-oh,
oh-oh
Я
постигаю
искусство,
о-о,
о-о
De
recuperarte
Вернуть
тебя
Una
y
mil
veces
Тысячу
раз
Cuando
te
tuve,
no
te
contuve
y
así
me
fue
Когда
ты
был
со
мной,
я
тебя
не
удержала,
и
вот
что
вышло
Como
un
idiota
Как
идиотка
Di
por
sentado
tenerte
al
lado
y
te
descuidé
Считать
тебя
рядом
само
собой
разумеющимся
и
забросила
тебя
Y
ahora
que
estás
así
А
теперь,
когда
ты
вот
так
Triunfando
sola
y
sin
mí
Преуспеваешь
одна
и
без
меня
Te
sigo
hasta
el
VIP
Я
следую
за
тобой
до
самого
VIP
No
estoy
en
la
lista
Меня
нет
в
списке
Sospecho
que
un
poco
igual
Подозреваю,
что
немного
всё
же
Algo
mío
extrañarás
Ты
скучаешь
по
мне
Si
acaso
querés
bailar
Если
вдруг
захочешь
потанцевать
Búscame
en
la
pista
(tres,
dos)
Ищи
меня
на
танцполе
(три,
два)
Quería
tu
corazón
fijado
Хотела
твое
сердце
прикованным
En
mi
cerebro
atornillado
К
моему
мозгу
прикрученным
Con
tenerte
estoy
empecinado
(con
tenerlo,
amor)
Я
одержима
тобой
(одержима,
любимый)
¿Acaso
estoy
enamorado?
Может,
я
влюблена?
O
vivo
solo
del
pasado
Или
живу
только
прошлым
Perdóname,
estoy
obsesionado
Прости
меня,
я
одержима
Estoy
en
el
arte,
oh-oh,
oh-oh
Я
постигаю
искусство,
о-о,
о-о
De
recuperarte,
oh-oh,
oh-oh
Вернуть
тебя,
о-о,
о-о
Estoy
en
el
arte,
oh-oh,
oh-oh
Я
постигаю
искусство,
о-о,
о-о
De
recuperarte,
oh-oh,
oh-oh
Вернуть
тебя,
о-о,
о-о
Estoy
en
el
arte
Я
постигаю
искусство
De
recuperarte
(oh-oh-oh,
oh-oh)
Вернуть
тебя
(о-о-о,
о-о)
Estoy
en
el
arte
(oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
Я
постигаю
искусство
(о-о-о,
о-о-о)
De
recuperarte,
oh-oh,
oh-oh
Вернуть
тебя,
о-о,
о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Mauro Nahuel De Tommaso, Martin D'agosto
Attention! Feel free to leave feedback.