Miranda! - Mentía - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Miranda! - Mentía




Mentía
I Was Lying
Digamoslo, que se sienta en la piel
Let's say it, let it sink in
Aquella noche nada salió muy bien
That night nothing went very well
Quisiste dar un paseo con él
You wanted to take a walk with him
Qué mala idea hacerlo donde yo esté
What a bad idea to do it while I'm here
No nos tenemos ni un poco de amor
We don't have any love for each other
Y sin embargo esto no se terminó
And yet this isn't over
Y ahora pasamos de mal a peor
And now we've gone from bad to worse
Y si hoy te veo con él, los mato a los dos
And if I see you with him today, I'll kill you both
Es un decir, no es literal
Just saying, I don't mean it literally
Pero quisiera hacerlo en realidad
But I'd like to do it for real
Los celos ya son para
Jealousy has become for me
Algo difícil de llevar (algo difícil de lleva-a-a-a-a-r)
Something hard to bear (something hard to bear-r-r-r-r-r)
Mentía, cuando te decía
I was lying when I told you
"Quédate tranquila, corazón"
"Rest assured, my heart"
Nos separaremos en términos buenos
We'll break up on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor (dor-d-d-dor)
I'm going back to my life, I'm a good loser (los-s-s-ser)
Y ahora, te sigo a toda hora
And now, I follow you everywhere
Tengo que saber con quién estás
I have to know who you're with
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's becoming addictive
Y yo pensé que a no me podía pasar
And I thought it could never happen to me
(No, no me podía pasar)
(No, it could never happen to me)
Quiero tenerte conmigo otra vez
I want you with me again
Y si te tengo que te dejaré
And if I have you, I know I'll let you go
Hay algo en ti que nunca aguantaré
There's something about you that I'll never put up with
Y es eso mismo lo que me hace volver
And that's the very thing that makes me come back
Quisiera verte y parar de pensar
I wish I could see you and stop thinking
Con quien estuviste la noche anterior
About who you were with last night
Ya tengo que poder disimular
I have to be able to pretend
Verte con otro y no tratarte peor
To see you with someone else and not treat you worse
Como lo ves, nada cambió
As you see, nothing has changed
Desde ese día que nos separó
Since that day we broke up
Te seguiré, me humillaré
I'll follow you, I'll humiliate myself
Por el momento es lo que haré (por el momento es lo que haré)
For the time being, that's what I'll do (for the time being, that's what I'll do)
Mentía, cuando te decía
I was lying when I told you
"Quédate tranquila, corazón"
"Rest assured, my heart"
Nos separaremos en términos buenos
We'll break up on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor (dor-d-d-dor)
I'm going back to my life, I'm a good loser (los-s-s-ser)
Y ahora, te sigo a toda hora
And now, I follow you everywhere
Tengo que saber con quién estás
I have to know who you're with
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's becoming addictive
Y yo pensé que a no me podía pasar
And I thought it could never happen to me
Mentía, cuando te decía
I was lying when I told you
"Quédate tranquila, corazón"
"Rest assured, my heart"
Nos separaremos en términos buenos
We'll break up on good terms
Vuelvo con mi vida, soy buen perdedor
I'm going back to my life, I'm a good loser
Y ahora, te sigo a toda hora
And now, I follow you everywhere
Tengo que saber con quién estás
I have to know who you're with
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's becoming addictive
Y yo pensé que a no me podía pasar
And I thought it could never happen to me
No es nada positivo y se vuelve adictivo
It's not positive at all, and it's becoming addictive
Y yo pensé que a no me podía pasar
And I thought it could never happen to me
(No, no me podía pasar)
(No, it could never happen to me)





Writer(s): Sergi Galante Alejandro G


Attention! Feel free to leave feedback.