Lyrics and translation Miranda! - Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Miranda Mix (Oíd Mortales Mix)
Miranda Mix (Послушайте, смертные)
Quiero
saber
que
me
pasa.
Я
хочу
знать,
что
со
мной
происходит.
Te
pregunto
que
me
pasa
Я
спрашиваю
тебя,
что
со
мной
происходит,
Y
no
sabes
que
contestarme,
Но
ты
не
знаешь,
что
ответить,
Porque
claro,
de
seguro
te
mareé.
Потому
что,
конечно,
я
наверняка
тебя
сбила
с
толку.
Con
mis
idas
y
vueltas
Своими
уходами
и
возвращениями,
Te
cansé
con
mi
cámara
lenta,
Утомила
тебя
своей
медлительностью,
Y
aunque
trato,
nunca
puedo
И
хотя
пытаюсь,
я
никогда
не
могу
Apurar
mi
decisión.
Ускорить
своё
решение.
En
el
preciso
momento
en
que
todo
В
тот
самый
момент,
когда
всё
Va
cambiando
para
mí,
en
ese
instante,
Меняется
для
меня,
в
этот
миг,
Te
aseguro
que
alguna
señal
te
di,
Уверяю
тебя,
что
я
подала
тебе
какой-то
знак,
Pero
no
me
escuchaste,
Но
ты
меня
не
услышал,
Tal
vez
sin
intención
de
tu
parte,
Возможно,
без
намерения
с
твоей
стороны,
Puede
ser
un
poco
débil
Может
быть,
чуть-чуть
слабый
El
sonido
de
mi
voz.
Звук
моего
голоса.
Hoy,
una
mañana
te
veré
llegar
Однажды
утром
я
увижу,
как
ты
придёшь,
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor.
И
обнаружу,
что
одна
я
больше
не
в
лучшей
форме.
Y
te
pediré
que
me
acompañes,
И
попрошу
тебя
составить
мне
компанию,
A
donde
en
verdad
no
sé,
Куда
именно,
я
не
знаю,
Dime
que
si,
miénteme.
Скажи,
что
да,
солги
мне.
Podría
ser
que
al
final
Возможно,
что
в
конце
концов
Rompiste
el
cristal
en
mi.
Ты
разбила
хрусталь
во
мне.
Podría
pasar
Может
случиться
так,
Que
me
hagas
hablar.
Что
ты
заставишь
меня
говорить.
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal.
Я
верю,
что
у
тебя
есть
дар
исцелять
это
зло.
Siento
que
debo
encontrarte
Я
чувствую,
что
должна
найти
тебя,
Y
sin
embargo
paso
el
tiempo
yéndome
Но
всё
же
проводя
время,
я
ухожу
Hacia
mí
mismo,
a
mi
centro
В
себя
самое,
в
свой
центр,
Que
jamás
encontraré
Который
я
никогда
не
найду.
Yo
quisiera
tenerte
Я
хотела
бы
обладать
тобой
Y
tratarte
de
un
modo
decente
И
относиться
к
тебе
должным
образом,
Pero
ves
que
ya
no
puedo
Но
видишь,
я
больше
не
могу
Despegar
de
mi
papel
Отделиться
от
моей
роли.
Deberé
de
tranquilizarme
Мне
придётся
успокоиться
Y
jugar
al
juego
que
me
propones.
И
играть
в
игру,
которую
ты
мне
предлагаешь.
Bajo
la
guardia
te
recibo
Опустив
оборону,
я
принимаю
тебя
Y
me
abrigo
de
tu
piel.
И
согреваюсь
теплотой
твоей
кожи.
El
destino
me
ha
dado
Судьба
дала
мне
Corazones
desequilibrados.
Неровные
сердца.
Tu
palabra
me
nivela
Твои
слова
уравновешивают
меня
Y
detiene
mi
caer.
И
останавливают
моё
падение.
Hoy,
una
mañana
te
veré
llegar
Однажды
утром
я
увижу,
как
ты
придёшь,
Y
descubriré
que
yo
solo
ya
no
estoy
mejor
И
обнаружу,
что
одна
я
больше
не
в
лучшей
форме
Y
te
pediré
que
me
acompañes,
И
попрошу
тебя
составить
мне
компанию,
A
donde
en
verdad
no
sé
Куда
именно,
я
не
знаю
Dime
que
si,
miénteme.
Скажи,
что
да,
солги
мне.
Podría
ser
que
al
final
Возможно,
что
в
конце
концов
Rompiste
el
cristal
en
mi.
Ты
разбила
хрусталь
во
мне.
Podría
pasar
Может
случиться
так,
Que
me
hagas
hablar.
Что
ты
заставишь
меня
говорить.
Yo
creo
que
tienes
el
don
de
curar
este
mal.
Я
верю,
что
у
тебя
есть
дар
исцелять
это
зло.
Es
la
guitarra
de
Lolo.
Это
гитара
Лоло.
Podría
ser
que
al
final
Возможно,
что
в
конце
концов
Rompiste
el
cristal
en
mi
Ты
разбила
хрусталь
во
мне
Abriste
mi
piel
que
estaba
tan
mal
Открыла
мою
кожу,
которая
была
в
таком
плохом
состоянии
Quebraste
el
silencio
que
me
hizo
alejar
Разбила
тишину,
которая
заставила
меня
уйти
Quizás
seas
tu
quien
me
haga
regresar
Возможно,
это
ты
тот,
кто
заставит
меня
вернуться
Intuyo
que
sabes
la
forma
mejor
Я
чувствую,
что
ты
знаешь
лучший
способ,
Y
tienes
el
don
que
requiere
curar
este
mal.
И
у
тебя
есть
дар,
необходимый
для
исцеления
этого
зла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sergi
Attention! Feel free to leave feedback.