Lyrics and translation Miranda! - No Me Celes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Celes
Не ревнуй меня
Nena
no
me
celes
más
Детка,
не
ревнуй
меня
больше,
Que
así
te
parecés
a
mí
Ведь
так
ты
становишься
похожей
на
меня.
Acuérdate
lo
que
era
yo
Вспомни,
какой
я
была,
Cuando
empezamos
a
vernos
Когда
мы
только
начали
встречаться.
Una
cosa
es
el
amor
Одно
дело
— любовь,
Pero
otra
cosa
es
la
obsesión
А
другое
— одержимость.
Y
juntas
no
se
llevan
bien
И
вместе
они
не
уживаются,
Aunque
te
cueste
creerlo
Даже
если
тебе
трудно
в
это
поверить.
Una
vez
tuviste
que
aguantarme
a
mí
Однажды
тебе
пришлось
терпеть
меня,
Así
que
esto
no
es
nuevo
para
ti
Так
что
это
для
тебя
не
ново.
Piénsalo
como
lo
hiciste
aquella
vez
Подумай
об
этом,
как
ты
сделал
тогда,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь.
Tuviste
que
revisar
Тебе
пришлось
проверить
Mi
contestador
y
mi
mail
Мой
автоответчик
и
почту,
Y
todo
solo
para
que
И
все
это
только
для
того,
чтобы
Se
remueva
mi
pasado
Всколыхнуть
мое
прошлое.
Lo
que
te
encontrás
no
es
más
Все,
что
ты
находишь,
— не
более
чем
Que
excusas
para
alucinar
Поводы
для
галлюцинаций.
Si
vas
a
analizarlo
así
Если
ты
собираешься
анализировать
это
так,
Mejor
no
hubieras
espiado
Лучше
бы
ты
не
шпионил.
Una
vez
tuviste
que
aguantarme
a
mí
Однажды
тебе
пришлось
терпеть
меня,
Así
que
esto
no
es
nuevo
para
ti
Так
что
это
для
тебя
не
ново.
Piénsalo
como
lo
hiciste
aquella
vez
Подумай
об
этом,
как
ты
сделал
тогда,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь.
Yo
no
sé
que
es
lo
que
quieres
tú
de
mí
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня.
Soy
así
y
bastante
cambié
por
ti
Я
такая,
какая
есть,
и
ради
тебя
я
достаточно
изменилась.
Ya
te
di
todo
lo
que
te
prometí
Я
уже
дала
тебе
все,
что
обещала,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
ты
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
ты
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь.
Una
vez
tuviste
que
aguantarme
a
mí
Однажды
тебе
пришлось
терпеть
меня,
Así
que
esto
no
es
nuevo
para
ti
Так
что
это
для
тебя
не
ново.
Piénsalo
como
lo
hiciste
aquella
vez
Подумай
об
этом,
как
ты
сделал
тогда,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
ты
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь.
Yo
no
sé
que
es
lo
que
quieres
tú
de
mí
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
меня.
Soy
así
y
bastante
cambié
por
ti
Я
такая,
какая
есть,
и
ради
тебя
я
достаточно
изменилась.
Ya
te
di
todo
lo
que
te
prometí
Я
уже
дала
тебе
все,
что
обещала,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor,
oh
Когда
ты
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь,
о,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
ты
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь,
Cuando
juraste
que
eras
todo
mi
amor
Когда
ты
клялся,
что
ты
— вся
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.