Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
memoria
de
tenerte
así
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
dich
so
hielt
Acurrucada
y
tierna
sobre
mí
An
mich
gekuschelt
und
zärtlich
Desvaneciéndote
en
mis
brazos
In
meinen
Armen
entschwindend
¿Qué,
no
ves?
Was,
siehst
du
nicht?
Que
si
te
llamo
es
porque
te
extrañé
Dass
ich
dich
anrufe,
weil
ich
dich
vermisst
habe
Si
me
desmayo
cuando
respondés
Wenn
ich
ohnmächtig
werde,
wenn
du
antwortest
No
es
nada
grave
y
es
humano
Es
ist
nichts
Ernstes
und
es
ist
menschlich
Cae
la
noche
y
estoy
solo
otra
vez
Die
Nacht
bricht
herein
und
ich
bin
wieder
allein
Lanzo
miradas
al
espejo
y
no
me
ves
Ich
werfe
Blicke
in
den
Spiegel
und
du
siehst
mich
nicht
Escribo
frases
en
un
trozo
de
papel
Ich
schreibe
Sätze
auf
ein
Stück
Papier
Quiero
olvidarte
y
al
contrario
Ich
will
dich
vergessen
und
im
Gegenteil
Tu
recuerdo
se
hace
carne
en
mí
Deine
Erinnerung
wird
in
mir
lebendig
No
cierres
el
telón,
no
cortes
la
función
Schließ
nicht
den
Vorhang,
brich
die
Vorstellung
nicht
ab
No
vas
a
acobardarte
ahora
que
viene
la
acción
Du
wirst
doch
nicht
kneifen,
jetzt
wo
die
Action
kommt
Mi
parlamento
es:
probemos
otra
vez
Mein
Part
ist:
versuchen
wir's
noch
einmal
Yo
sigo
extrañándote
Ich
vermisse
dich
immer
noch
Creo
que
Ich
glaube,
dass
Perdí
mi
orgullo
cuando
perdoné
Ich
meinen
Stolz
verlor,
als
ich
verzieh
Abrí
mis
alas
y
te
cobijé
Ich
meine
Flügel
öffnete
und
dich
beschützte
Cuando
podría
haber
volado
Obwohl
ich
hätte
fliegen
können
Nunca
nadie
me
había
tratado
como
tú
Niemals
zuvor
hatte
mich
jemand
so
behandelt
wie
du
Presumo
que
hasta
has
afectado
mi
salud
Ich
nehme
an,
du
hast
sogar
meine
Gesundheit
beeinträchtigt
Veo
que
no
fue
suficiente
perdonar
Ich
sehe,
dass
es
nicht
genug
war
zu
verzeihen
Sigues
mostrándote
distante
Du
zeigst
dich
weiterhin
distanziert
¿Qué
demonios
pretendes
de
mí?
Was
zum
Teufel
erwartest
du
von
mir?
No
cierres
el
telón,
no
cortes
la
función
Schließ
nicht
den
Vorhang,
brich
die
Vorstellung
nicht
ab
No
vas
a
acobardarte
ahora
que
viene
la
acción
(uh-uh)
Du
wirst
doch
nicht
kneifen,
jetzt
wo
die
Action
kommt
(uh-uh)
Mi
parlamento
es:
probemos
otra
vez
Mein
Part
ist:
versuchen
wir's
noch
einmal
Yo
sigo
extrañándote
Ich
vermisse
dich
immer
noch
No
cierres
el
telón,
no
cortes
la
función
Schließ
nicht
den
Vorhang,
brich
die
Vorstellung
nicht
ab
No
vas
a
acobardarte
ahora
que
viene
la
acción
Du
wirst
doch
nicht
kneifen,
jetzt
wo
die
Action
kommt
Mi
parlamento
es:
probemos
otra
vez
Mein
Part
ist:
versuchen
wir's
noch
einmal
Yo
sigo
extrañándote
(uh-uh)
Ich
vermisse
dich
immer
noch
(uh-uh)
No
cierres
el
telón
(uh-uh-uh),
no
cortes
la
función
(uh,
uh)
Schließ
nicht
den
Vorhang
(uh-uh-uh),
brich
die
Vorstellung
nicht
ab
(uh,
uh)
No
vas
a
despertarme
de
mi
sueño
mejor
(uh,
uh)
Du
wirst
mich
nicht
aus
meinem
schönsten
Traum
wecken
(uh,
uh)
Mi
parlamento
es:
probemos
otra
vez
Mein
Part
ist:
versuchen
wir's
noch
einmal
Acércate,
pierde
el
temor
(uh,
uh)
Komm
näher,
verliere
die
Angst
(uh,
uh)
No
cierres
el
telón
(uh-uh-uh),
no
cortes
la
función
(uh,
uh)
Schließ
nicht
den
Vorhang
(uh-uh-uh),
brich
die
Vorstellung
nicht
ab
(uh,
uh)
No
apagues
esta
llama
que
el
amor
inflamó
(uh,
uh)
Lösche
nicht
diese
Flamme,
die
die
Liebe
entzündet
hat
(uh,
uh)
Mi
parlamento
es:
probemos
otra
vez
(uh)
Mein
Part
ist:
versuchen
wir's
noch
einmal
(uh)
Yo
sigo
extrañándote
Ich
vermisse
dich
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.