Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiéreme... Tengo Frío
Lieb mich... Mir ist kalt
Una
tarde,
un
té
frío,
una
espera,
Ein
Nachmittag,
ein
kalter
Tee,
ein
Warten,
Y
esta
casa
buscando
tu
presencia,
Und
dieses
Haus
sucht
deine
Gegenwart,
Te
espero
entre
los
discos,
Ich
warte
auf
dich
zwischen
den
Platten,
Los
libros
y
la
radio,
Den
Büchern
und
dem
Radio,
Te
espero
como
siempre
te
he
esperado.
Ich
warte
auf
dich,
wie
ich
immer
auf
dich
gewartet
habe.
Quereme...
como
la
tierra
quiere
al
agua,
Lieb
mich...
wie
die
Erde
das
Wasser
liebt,
Quereme...
como
en
el
mar
esa
mañana,
Lieb
mich...
wie
an
jenem
Morgen
am
Meer,
Quereme...
que
las
disculpas
se
han
perdido,
Lieb
mich...
denn
die
Entschuldigungen
sind
verloren
gegangen,
Como
perdida
estoy
sin
vos,
y
tengo
frío.
Wie
verloren
ich
ohne
dich
bin,
und
mir
ist
kalt.
Quereme...
mis
pasos
van
por
la
vereda,
Lieb
mich...
meine
Schritte
gehen
den
Gehsteig
entlang,
Quereme...
sé
que
tu
casa
queda
cerca,
Lieb
mich...
ich
weiß,
dein
Haus
ist
in
der
Nähe,
Quereme...
hay
una
luz
en
tu
ventana,
Lieb
mich...
da
ist
ein
Licht
in
deinem
Fenster,
Pero
tu
sombra
está,
mi
amor,
acompañada.
Aber
dein
Schatten
ist,
mein
Liebster,
in
Begleitung.
Vuelvo
a
calentar
agua,
suena
un
timbre,
Ich
wärme
wieder
Wasser
auf,
es
klingelt
an
der
Tür,
Pero
otras
manos,
otras
puertas
abren.
Aber
andere
Hände,
andere
Türen
öffnen
sich.
Volando
en
tu
recuerdo
In
deiner
Erinnerung
schwelgend
De
pronto
me
di
cuenta
Wurde
mir
plötzlich
klar
Que
el
agua
se
ha
enfriado
ya
bastante.
Dass
das
Wasser
schon
ziemlich
abgekühlt
ist.
Quereme...
como
la
tierra
quiere
al
agua,
Lieb
mich...
wie
die
Erde
das
Wasser
liebt,
Quereme...
como
en
el
mar
esa
mañana,
Lieb
mich...
wie
an
jenem
Morgen
am
Meer,
Quereme...
que
las
disculpas
se
han
perdido,
Lieb
mich...
denn
die
Entschuldigungen
sind
verloren
gegangen,
Como
perdida
estoy
sin
vos,
y
tengo
frío.
Wie
verloren
ich
ohne
dich
bin,
und
mir
ist
kalt.
Quereme...
mis
pasos
van
por
la
vereda,
Lieb
mich...
meine
Schritte
gehen
den
Gehsteig
entlang,
Quereme...
sé
que
tu
casa
queda
cerca,
Lieb
mich...
ich
weiß,
dein
Haus
ist
in
der
Nähe,
Quereme...
hay
una
luz
en
tu
ventana,
Lieb
mich...
da
ist
ein
Licht
in
deinem
Fenster,
Pero
tu
sombra
está,
mi
amor,
acompañada.
Aber
dein
Schatten
ist,
mein
Liebster,
in
Begleitung.
Quereme...
hay
una
luz
en
mi
ventana,
Lieb
mich...
da
ist
ein
Licht
in
meinem
Fenster,
Pero
mi
sombra
está,
mi
amor,
desamparada,
Aber
mein
Schatten
ist,
mein
Liebster,
verlassen,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jascalevich Elsa, Parrondo Maria Celina
Attention! Feel free to leave feedback.