Miranda! - Se Mia (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miranda! - Se Mia (En Vivo)




Se Mia (En Vivo)
Будь моей (Вживую)
Amiga escúchame,
Подруга, послушай меня,
Entiende que estoy algo preocupado.
Пойми, я немного обеспокоен.
Es por esa mujer
Всё из-за этой женщины,
Que a poco ya me tiene hipnotizado.
Которая почти загипнотизировала меня.
Amigo yo te veo mal,
Друг, я вижу, тебе плохо,
Estás cambiando.
Ты меняешься.
Puedo escuchar tu corazón,
Я слышу, как кричит твое сердце,
Está gritando.
Оно кричит.
Va bajando para abrirme su portón.
Она спускается, чтобы открыть мне калитку.
(Sé mía)
(Будь моей)
Y me lleva de la mano a su habitación.
И ведет меня за руку в свою комнату.
(Siempre mía)
(Навеки моей)
Lo que pasa es que este amor da placer y da dolor.
Дело в том, что эта любовь даёт и радость, и боль.
(Sé mía)
(Будь моей)
En esta noche fría.
В эту холодную ночь.
Amiga ya lo sé,
Подруга, я знаю,
Lo que tengo que hacer es olvidarla.
Что мне нужно сделать это забыть её.
Su amor no me hace bien,
Её любовь не делает мне добра,
Es obvio que no puedo controlarla.
Очевидно, что я не могу её контролировать.
Deja que pase y nada más,
Просто позволь этому пройти,
Si te hace daño
Если она причиняет тебе боль,
No deposites más amor.
Не отдавай ей больше своей любви.
Es un engaño.
Это обман.
Va bajando para abrirme su portón.
Она спускается, чтобы открыть мне калитку.
(Sé mía)
(Будь моей)
Y me lleva de la mano a su habitación.
И ведет меня за руку в свою комнату.
(Siempre mía)
(Навеки моей)
Lo que pasa es que este amor da placer y da dolor.
Дело в том, что эта любовь даёт и радость, и боль.
(Sé mía)
(Будь моей)
En esta noche fría.
В эту холодную ночь.
Oh, mía, en esta noche...
О, будь моей, этой ночью...
Amigo esto tiene que parar,
Друг, это должно прекратиться,
Amigo yo te quiero de verdad.
Друг, я действительно люблю тебя.
Escucha lo que digo,
Послушай, что я говорю,
No te quiero ver herido dando vueltas
Я не хочу видеть тебя раненым, блуждающим
Sin sentido pero en el mismo lugar.
Бессмысленно, но на том же месте.
Va bajando su portón.
Она спускает свою калитку.
(Sé mía)
(Будь моей)
Y me lleva a su habitación.
И ведет меня в свою комнату.
(Siempre mía)
(Навеки моей)
Lo que pasa es que este amor da placer y da dolor.
Дело в том, что эта любовь даёт и радость, и боль.
(Sé mía)
(Будь моей)
En esta noche fría.
В эту холодную ночь.
Oh, mía, en esta noche fría.
О, будь моей, в эту холодную ночь.






Attention! Feel free to leave feedback.