Miranda! - Tu Juego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miranda! - Tu Juego




Tu Juego
Твоя игра
Qué tonto que fui
Какой же я была глупой,
Qué tarde caí
Как поздно я поняла.
¿Cómo me mentiste?
Как ты мне врал?
¿Cómo te creí?
Как я тебе поверила?
Parece que es
Похоже, тебе
Fácil para ti
Так легко
Hacerle a cualquiera
Вытворять с любой
Lo mismo que a
То же, что и со мной.
Me hiciste pensar
Ты заставил меня думать,
Que me ibas a amar
Что будешь меня любить,
Que me adorarías
Что будешь меня обожать,
Y ahora te vas
А теперь ты уходишь.
Pedirás hablar
Ты попросишь поговорить,
Te disculparás
Ты извинишься,
Llorarás un poco
Немного поплачешь
Y te marcharás
И уйдешь.
Yo voy a decir que no
А я скажу "нет",
Que no te disculpes
Что не прощаю тебя.
¿No ves que me humilla que me pidas de rodillas?
Разве ты не видишь, как унизительно для меня, когда ты просишь прощения на коленях?
Por favor
Пожалуйста,
Comprendo que tu juego
Я понимаю, что твоя игра
Cubrirte tras un velo
Прятаться за вуалью
Provoca sensación ambigua en
Вызывает во мне смешанные чувства.
Hazme un favor ahora
Сделай мне одолжение сейчас:
Si no es verdad, no llores
Если это неправда, не плачь,
Al menos algo honesta en el final
Хотя бы будь честным в конце.
Si estás hablando en serio
Если ты говоришь серьезно,
Prefiero que te apures
Я предпочитаю, чтобы ты поторопился.
Quédemos en no vernos
Давай договоримся не видеться.
Pero ya no puedo soportarlo
Но я больше не могу этого выносить.
Al fin me estás dejando
Наконец-то ты меня бросаешь.
Quisiera irme antes de llorar
Я хочу уйти, прежде чем расплачусь.
Conversar así
Такие разговоры
Me pone muy mal
Меня очень расстраивают.
Nos miro de afuera
Я смотрю на нас со стороны,
Me salgo de
Выхожу из себя.
Y mientras los dos
И пока мы оба
Hablamos de más
Говорим лишнее,
Empiezo a olvidarte
Я начинаю забывать тебя
Y empiezo a pensar
И начинаю думать,
Qué triste se ve
Как грустно видеть,
Qué poco cordial
Как неискренне
Que te hagas la mártir
Ты строишь из себя жертву,
Que quieras hablar
Ты хочешь поговорить.
¿De qué? en realidad
О чем? На самом деле
No es que no me amás
Дело не в том, что ты меня не любишь,
Pero la mentira
Но ложь
Te cansa de más
Тебя слишком утомляет.
Comprendo que tu juego
Я понимаю, что твоя игра
Cubrirte tras un velo
Прятаться за вуалью
Provoca sensación ambigua a
Вызывает во мне смешанные чувства.
Hazme un favor ahora
Сделай мне одолжение сейчас:
Si no es verdad, no llores
Если это неправда, не плачь,
Al menos algo honesta en el final
Хотя бы будь честным в конце.
Si estás hablando en serio
Если ты говоришь серьезно,
Prefiero que te apures
Я предпочитаю, чтобы ты поторопился.
Quedemos en no vernosero
Давай договоримся не видеться.
Pero ya no puedo soportarlo
Но я больше не могу этого выносить.
Al fin me estás dejando
Наконец-то ты меня бросаешь.
Quisiera irme antes de llorar
Я хочу уйти, прежде чем расплачусь.
Por favor, debí suponerlo yo
Пожалуйста, я должна была догадаться,
De tarde, cuando llamaste
Когда ты позвонил днем,
Sentí que me dejarías hoy
Я почувствовала, что ты бросишь меня сегодня.
Pero no, no es hoy es la primera vez
Но нет, не сегодня, это было впервые.
Hace ya bastante tiempo
Уже довольно давно
Que espero que llegue este momento
Я жду этого момента.
Sabes que no voy a dejarte ir
Знай, я не отпущу тебя.
No voy a dejar que todo
Я не позволю, чтобы все
Resulte tan fácil para ti
Было так просто для тебя.
Trataré besarte antes de partir
Я попытаюсь поцеловать тебя перед уходом,
Haciendo a un lado tu pelo
Откинув твои волосы
Y acercándote hacia
И притянув тебя к себе.
Comprendo que tu juego
Я понимаю, что твоя игра
Cubrirte tras un velo
Прятаться за вуалью
Provoca sensación ambigua a
Вызывает во мне смешанные чувства.
Hazme un favor ahora
Сделай мне одолжение сейчас:
Si no es verdad, no llores
Если это неправда, не плачь,
Al menos algo honesta en el final
Хотя бы будь честным в конце.
Si estás hablando en serio
Если ты говоришь серьезно,
Prefiero que te apures
Я предпочитаю, чтобы ты поторопился.
Quedemos en no vernos
Давай договоримся не видеться.
Pero ya no puedo soportarlo
Но я больше не могу этого выносить.
Al fin me estás dejando
Наконец-то ты меня бросаешь.
Quisiera irme antes de llorar
Я хочу уйти, прежде чем расплачусь.





Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante


Attention! Feel free to leave feedback.