Lyrics and translation Miranda! - Tu Juego
Qué
tonto
que
fui
Какой
же
я
был
глупец
Qué
tarde
caí
Так
поздно
я
понял
¿Cómo
me
mentiste?
Как
ты
мог
мне
лгать?
¿Cómo
te
creí?
Как
я
мог
тебе
поверить?
Parece
que
es
Похоже,
что
Fácil
para
ti
Тебе
это
легко
Hacerle
a
cualquiera
Быть
таким
же
со
всеми
Lo
mismo
que
a
mí
Как
со
мной
Me
hiciste
pensar
Ты
заставил
меня
поверить
Que
me
ibas
a
amar
Что
ты
будешь
меня
любить
Que
me
adorarías
Что
ты
будешь
мне
предан
Y
ahora
te
vas
А
теперь
ты
уходишь
Pedirás
hablar
Ты
будешь
умолять
о
разговоре
Te
disculparás
Будешь
извиняться
Llorarás
un
poco
Немного
поплачешь
Yo
voy
a
decir
que
no
Я
скажу
тебе
"нет"
Que
no
te
disculpes
И
пусть
тебя
не
волнуют
мои
извинения
¿No
ves
que
me
humilla
que
me
pidas
de
rodillas?
Неужели
ты
не
видишь,
как
унижает
меня
то,
что
ты
просишь
прощения
на
коленях?
Comprendo
que
tu
juego
Я
понимаю,
что
твоя
игра
Cubrirte
tras
un
velo
Спрятаться
за
завесой
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Вызывает
у
меня
смешанные
чувства
Hazme
un
favor
ahora
Сделай
мне
одолжение
Si
no
es
verdad,
no
llores
Если
это
неправда,
не
плачь
Al
menos
sé
algo
honesta
en
el
final
Хоть
немного
будь
честной
под
конец
Si
estás
hablando
en
serio
Если
ты
говоришь
серьезно
Prefiero
que
te
apures
Лучше
поторопись
Quédemos
en
no
vernos
Давай
договоримся
не
встречаться
Pero
ya
no
puedo
soportarlo
Но
я
больше
не
выдержу
Al
fin
me
estás
dejando
Ты
наконец-то
меня
оставляешь
Quisiera
irme
antes
de
llorar
И
мне
хочется
уйти,
пока
я
не
заплакала
Conversar
así
Такие
разговоры
Me
pone
muy
mal
Так
ранят
меня
Nos
miro
de
afuera
Я
смотрю
на
нас
со
стороны
Me
salgo
de
mí
И
выхожу
из
себя
Y
mientras
los
dos
И
пока
мы
оба
Hablamos
de
más
Проливаем
слова
впустую
Empiezo
a
olvidarte
Я
начинаю
забывать
тебя
Y
empiezo
a
pensar
И
начинаю
думать
Qué
triste
se
ve
Как
жалко
ты
выглядишь
Qué
poco
cordial
Как
невежливо
Que
te
hagas
la
mártir
Притворяться
жертвой
Que
quieras
hablar
И
хотеть
поговорить
¿De
qué?
en
realidad
О
чем?
На
самом
деле
No
es
que
no
me
amás
Дело
не
в
том,
что
ты
меня
не
любишь
Pero
la
mentira
А
в
том,
что
ложь
Te
cansa
de
más
Утомляет
тебя
все
больше
Comprendo
que
tu
juego
Я
понимаю,
что
твоя
игра
Cubrirte
tras
un
velo
Спрятаться
за
завесой
Provoca
sensación
ambigua
a
mí
Вызывает
у
меня
смешанные
чувства
Hazme
un
favor
ahora
Сделай
мне
одолжение
Si
no
es
verdad,
no
llores
Если
это
неправда,
не
плачь
Al
menos
sé
algo
honesta
en
el
final
Хоть
немного
будь
честной
под
конец
Si
estás
hablando
en
serio
Если
ты
говоришь
серьезно
Prefiero
que
te
apures
Лучше
поторопись
Quedemos
en
no
vernosero
Давай
договоримся
не
встречаться
Pero
ya
no
puedo
soportarlo
Но
я
больше
не
выдержу
Al
fin
me
estás
dejando
Ты
наконец-то
меня
оставляешь
Quisiera
irme
antes
de
llorar
И
мне
хочется
уйти,
пока
я
не
заплакала
Por
favor,
debí
suponerlo
yo
Пожалуйста,
я
должен
был
сам
догадаться
De
tarde,
cuando
llamaste
Вечером,
когда
ты
звонила
Sentí
que
me
dejarías
hoy
Я
почувствовал,
что
сегодня
ты
меня
оставишь
Pero
no,
no
es
hoy
es
la
primera
vez
Но
нет,
не
сегодня
- это
было
в
первый
раз
Hace
ya
bastante
tiempo
Довольно
давно
Que
espero
que
llegue
este
momento
Я
ждал,
когда
этот
момент
наступит
Sabes
que
no
voy
a
dejarte
ir
Знай,
что
я
не
отпущу
тебя
No
voy
a
dejar
que
todo
Я
не
позволю
тебе
Resulte
tan
fácil
para
ti
Чтобы
все
было
так
легко
для
тебя
Trataré
besarte
antes
de
partir
Я
попытаюсь
поцеловать
тебя
перед
уходом
Haciendo
a
un
lado
tu
pelo
Отодвинув
твои
волосы
Y
acercándote
hacia
mí
И
приближая
тебя
к
себе
Comprendo
que
tu
juego
Я
понимаю,
что
твоя
игра
Cubrirte
tras
un
velo
Спрятаться
за
завесой
Provoca
sensación
ambigua
a
mí
Вызывает
у
меня
смешанные
чувства
Hazme
un
favor
ahora
Сделай
мне
одолжение
Si
no
es
verdad,
no
llores
Если
это
неправда,
не
плачь
Al
menos
sé
algo
honesta
en
el
final
Хоть
немного
будь
честной
под
конец
Si
estás
hablando
en
serio
Если
ты
серьезно
говоришь
Prefiero
que
te
apures
Лучше
поторопись
Quedemos
en
no
vernos
Давай
договоримся
не
встречаться
Pero
ya
no
puedo
soportarlo
Но
я
больше
не
выдержу
Al
fin
me
estás
dejando
Ты
наконец-то
меня
бросаешь
Quisiera
irme
antes
de
llorar
И
мне
хочется
уйти,
пока
я
не
заплакала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.