Lyrics and translation Miranda! - Uno los Dos
Déjalo
así,
mi
amor
Оставь
все
так,
моя
любовь
No
quiero
más
excusas,
por
favor
Больше
не
хочу
никаких
оправданий,
пожалуйста
¿Cuánto
tiempo
hemos
sido
uno
los
dos?
Как
долго
мы
были
одним
из
двоих?
Me
preguntan
a
mí,
contestás
vos
Когда
меня
спрашивают,
ты
отвечаешь
Y
es
que
tú,
no
eras
tú
sin
mí,
no
Дело
в
том,
что
ты
не
была
собой
без
меня
No
eras
nada
ni
yo
existía
sin
tu
compañía
Ты
была
ничем,
и
я
не
существовал
без
твоего
общества
Corazón,
dame
algo
de
razón
Сердце,
дай
мне
хоть
какой-то
смысл
Hemos
perdido
personalidad
en
esta
relación
Мы
потеряли
свою
индивидуальность
в
этих
отношениях
Esta
noche
te
lloraré
tanto
que
te
irás
de
mí
Сегодня
вечером
я
так
горько
буду
плакать
по
тебе,
что
ты
исчезнешь
из
моей
жизни
Limpiaré
con
lágrimas
la
sangre
que
ha
corrido
aquí
Я
смою
слезами
кровь,
которая
пролилась
здесь
El
CD
que
habíamos
compilado
para
hacer
el
amor
CD,
который
мы
собирали,
чтобы
заниматься
любовью
Ayer
fue
mi
disco
favorito
y
hoy
es
lo
más
triste
que
oí
Вчера
это
был
мой
любимый
диск,
а
сегодня
он
стал
самым
грустным
из
того,
что
я
слышал
Hoy
por
primera
vez
Сегодня
впервые
Yo
te
confesaré
Я
признаюсь
тебе
Que
me
cuesta
dejarnos
y
que
no
sé
Что
мне
трудно
оставить
тебя
и
что
я
не
знаю
En
cuánto
tiempo
me
acostumbraré
Как
скоро
я
привыкну
Nunca
fui
dependiente
de
mí
Я
никогда
не
был
самодостаточным
Más
bien,
lo
fui
de
ti
Скорее,
я
зависел
от
тебя
Te
entregaste
enamorada
al
juego
Ты
влюбилась
в
эту
игру
Y
aunque
no
ha
estado
nada
mal
И
хотя
все
было
неплохо
Yo
me
quiero
escapar
Я
хочу
сбежать
Recuperemos
nuestra
libertad
Вернем
себе
свободу
Esta
noche
te
lloraré
tanto
que
te
irás
de
mí
Сегодня
вечером
я
так
горько
буду
плакать
по
тебе,
что
ты
исчезнешь
из
моей
жизни
Limpiaré
con
lágrimas
la
sangre
que
ha
corrido
aquí
Я
смою
слезами
кровь,
которая
пролилась
здесь
El
CD
que
habíamos
compilado
para
hacer
el
amor
CD,
который
мы
собирали,
чтобы
заниматься
любовью
Ayer
fue
mi
disco
favorito
y
hoy
es
lo
más
triste
que
oí
Вчера
это
был
мой
любимый
диск,
а
сегодня
он
стал
самым
грустным
из
того,
что
я
слышал
Nos
pasábamos
noches
enteras
escuchándolo
Мы
проводили
целые
ночи,
слушая
его
Por
momentos,
no
escuchaba
nada
más
que
tu
pasión
Временами
я
ничего
не
слышал,
кроме
твоей
страсти
Pero
ahora
que
me
dices
esto,
debo
reconocer
Но
теперь,
когда
ты
это
говоришь,
я
должен
признать
Que
quiero
volver
a
ser
de
mí,
ya
no
me
acuerdo
cómo
era
ayer
Что
я
хочу
снова
стать
самим
собой,
я
уже
и
не
помню,
каким
я
был
вчера
Abriré
mi
placard
Я
открою
свой
шкаф
Pondré
todo
en
su
lugar
Все
разложу
по
местам
Tengo
que
separar
Мне
нужно
разделить
Toda
tu
ropa
que
no
quiero
usar
Всю
твою
одежду,
которую
я
не
хочу
носить
Yo
te
juro
que
no
Клянусь
тебе,
что
нет
No
te
guardo
rencor
Я
не
держу
на
тебя
зла
Solo
quiero
volver
Я
просто
хочу
вернуться
A
ser
ese
chico
que
te
presenté
К
тому
парню,
которого
я
тебе
представил
El
CD
que
habíamos
compilado
para
hacer
el
amor
CD,
который
мы
собирали,
чтобы
заниматься
любовью
Ayer
fue
mi
disco
favorito
y
hoy
es
lo
más
triste
que
oí
Вчера
это
был
мой
любимый
диск,
а
сегодня
он
стал
самым
грустным
из
того,
что
я
слышал
Lo
más
triste
que
oí
fue
tu
adiós
al
partir
Самым
грустным,
что
я
слышал,
было
твое
прощание
в
тот
момент,
когда
ты
ушла
Y
con
esta
canción
me
desprendo
de
ti
И
с
этой
песней
я
отпускаю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.