miranda - Quien Soy - translation of the lyrics into Russian

Quien Soy - Mirandatranslation in Russian




Quien Soy
Кто я
Cantandole a la luna como un lobo cuando aulla,
Вою на луну, словно волк средь ночи,
se congela el tiempo pero hago que todo fluya.
время замирает, но я все пускаю вдаль.
Me callo las cosas, no soy de pedir ayuda,
Молчу о проблемах, не прошу о помощи,
aunque tenga la cabeza envuelta en dudas.
хоть голова полна сомнений.
Dime que es esta presión que noto aquí en mi
Скажи, что за тяжесть давит мне на грудь,
corazón y esta extraña sensación de estar tan perdido.
что за странное чувство потерянности.
Como un barco a la deriva,
Словно корабль, что сбился с пути,
un laberinto sin salida o ese pájaro
лабиринт без выхода, птица,
que vuela y no encuentra la vuelta al nuda.
что взлетела и не может найти дорогу назад в гнездо.
Dime quien soy yo, yo no se quien soy yo.
Скажи, кто я, я не знаю, кто я.
Me reflejo en el entorno en ese niño con yoyó.
Вижу себя в ребенке с йо-йо.
La lluvia contra el cemento y en los ojos de ese
Дождь барабанит по асфальту, в глазах
cuervo que dislumbra mi futuro en profecías de otro tiempo.
ворона, что видит мое будущее в пророчествах из прошлого.
Como al agua en el desierto te sirvo de último aliento.
Как вода в пустыне, я твой последний глоток.
Me enamoro de la mente que portas en ese cuerpo.
Влюбляюсь в разум, что скрывается в твоем теле.
No tolero la mentira, la blasfemia a mi talento.
Не терплю лжи, кощунства по отношению к моему таланту.
Como cuando cristo echó a los comerciantes de su templo.
Как Христос, изгонявший торговцев из храма.
Me apoyan mas de miles y me odian otros cientos,
Меня поддерживают тысячи, ненавидят сотни,
no voy a pedir lo siento por expresar lo que siento.
не буду просить прощения за то, что чувствую.
Somos aire, somos polvo, como rafaga de viento,
Мы воздух, мы прах, порыв ветра,
como estrellas que se mueren y dejan su rastro al tiempo.
звезды, что умирают, оставляя свой след во времени.
Cuando el sol oscurezca y no amanezca un nuevo dia,
Когда солнце померкнет и не наступит новый день,
y la lluvia que cae sea un diluvio de melancolía.
и дождь станет потоком меланхолии.
Todos nos hacemos fuertes en tiempos sin alegría,
Мы все становимся сильнее в трудные времена,
de las noches mas oscuras van las mejores poesías. (
из самых темных ночей рождаются лучшие стихи.
Esa luz que me ilumina, prende el fuego de mi alma.
Этот свет, что освещает меня, зажигает огонь в моей душе.
Y si después de la tormenta la mar vuelve a estar en calma.
И если после бури море снова успокоится,
Serán los sudores frios que corrían por mi espalda.
Это будет холодный пот, что стекал по моей спине.
Voy directo hacia el Nirvana, sigo en las ruedas del Darma.
Я иду прямо к Нирване, следую по колесам Дхармы.






Attention! Feel free to leave feedback.