Lyrics and translation Miranda - Miranda - Destello
Miranda - Destello
Миранда - Отблеск
Siempre
queda
la
esperanza,
dos
pesos
en
la
balanza
Всегда
остается
надежда,
двое
на
весах
El
perdón
o
la
venganza
en
forma
de
una
coraza
Прощение
или
месть
в
виде
панциря
Anochece
con
los
litros
en
la
plaza
С
наступлением
ночи
литры
на
площади
Amanece
y
vuelvo
a
casa,
ah
С
рассветом
возвращаюсь
домой,
ах
Dando
vueltas
en
la
cama
Вращаюсь
в
постели
Sabiendo
que
la
muerte
te
persigue
hasta
en
quien
amas
Зная,
что
смерть
преследует
тебя
даже
в
тех,
кого
любишь
Pero,
quizás
exista
el
alma
Но,
возможно,
существует
душа
Quizás
quien
no
esté,
esté
mejor
sin
estar
ya
Возможно,
того,
кого
нет,
лучше
не
быть
Ojalá
vivir
riendo
Хотела
бы
жить
смеясь
La
vida
es
muy
corta
para
no
estar
sonriendo
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
не
улыбаться
No
quiero
llorar,
aunque
a
veces
es
bueno
hacerlo
Не
хочу
плакать,
хотя
иногда
это
полезно
Tantas
mentes
separadas
por
el
tiempo
Так
много
умов
разделены
временем
Siempre
quedará
vivo
el
recuerdo
Воспоминание
всегда
будет
живо
Si
un
corazón
late
al
escucharme
Если
сердце
бьется,
когда
слышит
меня
Si
te
he
hecho
sentir
que
aún
sigues
viviendo
Если
я
заставила
тебя
почувствовать,
что
ты
все
еще
жив
No
he
encontra'o
la
luz,
pero
he
visto
el
destello
Я
не
нашла
свет,
но
увидела
отблеск
He
mirado
al
cielo
y
ha
caído
un
rayo
Я
посмотрела
на
небо,
и
упала
молния
Estoy
demostrando
a
quien
no
me
creyó
Я
демонстрирую
тому,
кто
мне
не
верил
Si
tienes
un
sueño,
hay
que
dar
el
callo
Если
у
тебя
есть
мечта,
надо
работать
упорно
Yo
lo
tengo
claro
y
voy
con
to'
a
por
ello
Я
ясно
это
понимаю
и
иду
к
своей
цели
'O
ven
mis
raíces,
pero
sí
mi
tallo
Ты
не
видишь
моих
корней,
но
видишь
мой
стебель
Nadie
me
conoce,
ni
siquiera
yo
Никто
меня
не
знает,
даже
я
сама
Al
igual
que
yo,
no
conocí
a
mi
yayo
Так
же
как
и
я,
я
не
знала
своего
деда
Sigo
rumbo
fijo
a
la
deriva
Иду
по
течению
без
цели
Sigo
sin
encontrar
la
salida
Не
могу
найти
выход
Me
evado
de
mi
vida
Я
ухожу
от
своей
жизни
Hay
algo
que
falta
y
me
vacía,
eh
Есть
что-то,
чего
не
хватает,
и
меня
опустошает,
эх
Facetas
de
mí
que
ni
conocía
Стороны
меня,
которых
я
не
знала
Me
ha
hecho
daño
gente
que
ni
imaginaría
Мне
причинили
боль
люди,
которых
я
и
представить
себе
не
могла
No
vuelvo
a
sangrar
por
tonterías
Я
больше
не
буду
истекать
кровью
из-за
ерунды
No
me
han
valorado
como
merecía
Меня
не
ценили,
как
я
того
заслуживала
Las
gotas
de
lluvia
contra
mi
ventana
Дождь
стучит
по
моему
окну
Cantando
mi
pena,
se
apaga
la
llama
Поет
мою
печаль,
гаснет
пламя
Nada
más
te
queda
cuando
todo
acaba
Когда
все
заканчивается,
ты
остаешься
совсем
одна
Le
canto
a
la
luna,
eso
me
eleva
Я
пою
луне,
это
поднимает
меня
Pero
me
quedo
en
la
lava
para
que
nada
me
hiera
Но
я
остаюсь
в
лаве,
чтобы
ничто
меня
не
ранило
Miradas
que
hielan,
me
salen
las
alas
Замораживающие
взгляды,
у
меня
вырастают
крылья
Canto
para
mí,
no
pa'
la
sala
aunque
esté
llena
Пою
для
себя,
не
для
зала,
даже
если
он
полный
Se
quedó
en
un
"nunca"
lo
que
era
un
"foreva'"
То,
что
было
"навсегда",
стало
"никогда"
Quizás
sea
yo
la
raíz
del
problema
Возможно,
я
сама
- корень
проблемы
Estoy
sangrando
tinta
con
los
pelos
de
punta
Мои
чернила
кровоточат,
волосы
встают
дыбом
¿Te
quedas
o
sprintas,
disparas
o
enfundas?
Ты
остаешься
или
бежишь,
стреляешь
или
прячешься?
Te
jodes
y
aguantas
aunque
esté
todo
en
contra
Ты
терпишь
и
мучаешься,
даже
если
все
против
тебя
Aunque
el
tiempo
te
hunda,
la
vida
es
tan
corta
Даже
если
время
тебя
сокрушает,
жизнь
так
коротка
La
muerte
se
acerca,
las
heridas
marcan,
¡despierta!
Смерть
приближается,
раны
заживают,
проснись!
La
suerte
no
te
vendrá
en
carta
Удача
не
придет
к
тебе
в
письме
Me
cierro
la
puerta,
me
aportas
o
apartas
Я
закрываю
дверь,
ты
либо
нужен,
либо
уходи
Escribo
otra
letra,
¡me
cago
en
la
puta!
Я
пишу
еще
слова,
черт
возьми!
Vuelve
a
anochecer
Снова
наступает
ночь
Toda
la
vida
queriendo
volver
a
nacer
Всю
жизнь
хотела
снова
родиться
Ya
no
sé
qué
hacer
Больше
не
знаю,
что
делать
Volar
hacia
arriba
y
dejarme
caer
Полететь
вверх
и
упасть
¿Cómo
saber
lo
que
el
tiempo
hará
conmigo
Как
узнать,
что
сделает
со
мной
время
Cuando
me
muera
y
se
me
paren
los
latidos?
Eh
Когда
я
умру
и
мое
сердце
остановится?
Эх
Yo
mismo
elijo
lo
que
olvido
Я
сама
выбираю,
что
забываю
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Yo
soy
mi
mayor
enemigo
Я
- свой
самый
большой
враг
He
visto
ese
ángel
caído
Я
видела
того
падшего
ангела
Mi
destino
ya
está
decidido
Моя
судьба
уже
решена
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Yo
soy
mi
mayor
enemigo
Я
- свой
самый
большой
враг
He
visto
ese
ángel
caído
Я
видела
того
падшего
ангела
Mi
destino
ya
está
decidido
Моя
судьба
уже
решена
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Y
hoy
quiero
perder
el
sentido
И
сегодня
я
хочу
потерять
рассудок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): carlos miranda muñoz
Attention! Feel free to leave feedback.