Lyrics and translation Miranda! feat. Chano - Mentía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digámoslo
y
que
se
sienta
en
la
piel
Давай
скажем
это
так,
чтобы
почувствовалось
кожей,
Aquella
noche
nada
salió
muy
bien
той
ночью
всё
пошло
не
очень
хорошо.
Quisiste
dar
un
paseo
con
él
Ты
захотела
прогуляться
с
ним,
Qué
mala
idea
hacerlo
donde
yo
esté
какая
плохая
идея
– делать
это
у
меня
на
глазах.
No
nos
tenemos
ni
un
poco
de
amor
У
нас
не
осталось
и
капли
любви,
Y
sin
embargo,
esto
no
se
terminó
и
тем
не
менее,
это
ещё
не
конец.
Y
ahora
pasamos
de
mal
a
peor
И
теперь
всё
катится
из
плохого
в
худшее,
Y
si
hoy
te
veo
con
él,
los
mato
a
los
dos
и
если
я
увижу
тебя
сегодня
с
ним,
я
убью
вас
обоих.
Es
un
decir,
no
es
literal
Это
я
образно,
не
буквально,
Pero
quisiera
hacerlo
en
realidad
хотя
очень
хочется
сделать
это
по-настоящему.
Los
celos
ya
(los
celos
ya)
son
para
mí
(son
para
mí)
Ревность
для
меня
(ревность
для
меня)
уже
(уже)
Algo
difícil
de
llevar
становится
чем-то
невыносимым.
Mentía,
cuando
te
decía
Я
врала,
когда
говорила
тебе:
"Quédate
tranquila,
corazón
"Успокойся,
милый,
Nos
separaremos
en
términos
buenos
мы
расстанемся
на
хорошей
ноте,
Vuelvo
con
mi
vida,
soy
buen
perdedor"
я
вернусь
к
своей
жизни,
я
умею
проигрывать".
Y
ahora,
te
sigo
a
toda
hora
А
теперь
я
слежу
за
тобой
круглые
сутки,
Tengo
que
saber
con
quién
estás
мне
нужно
знать,
с
кем
ты.
No
es
nada
positivo
y
se
vuelve
adictivo
Это
нездорово
и
вызывает
привыкание,
Y
yo
pense
que
a
mí
no
me
podía
pasar
а
я
думала,
что
меня
это
не
коснётся.
Oh,
no,
no
me
podía
pasar
О
нет,
меня
это
не
могло
коснуться,
No
me
podía
pasar
не
могло
коснуться.
Quiero
tenerte
conmigo
otra
vez
Я
хочу,
чтобы
ты
снова
был
со
мной,
Y,
si
te
tengo,
sé
que
te
dejaré
и
если
ты
будешь
моим,
я
знаю,
что
брошу
тебя.
Hay
algo
en
ti
que
nunca
aguantaré
В
тебе
есть
что-то,
чего
я
никогда
не
смогу
вынести,
Y
es
eso
mismo
lo
que
me
hace
volver
и
это
же
заставляет
меня
возвращаться.
Quisiera
verte
y
parar
de
pensar
Я
хочу
видеть
тебя
и
перестать
думать,
Con
quién
estuviste
la
noche
anterior
с
кем
ты
провёл
прошлую
ночь.
Ya
tengo
que
poder
disimular
Мне
уже
нужно
уметь
скрывать,
Verte
con
otro
y
no
tratarte
peor
видеть
тебя
с
другой
и
не
относиться
к
тебе
хуже.
Como
lo
ves,
nada
cambió
Как
видишь,
ничего
не
изменилось
Desde
ese
día
que
nos
separó
с
того
дня,
как
мы
расстались.
Te
seguiré,
me
humillaré
Я
буду
преследовать
тебя,
буду
унижаться,
Por
el
momento
es
lo
que
haré
на
данный
момент
это
то,
что
я
буду
делать.
Mentía,
cuando
te
decía
Я
врала,
когда
говорила
тебе:
"Quédate
tranquila,
corazón
"Успокойся,
милый,
Nos
separaremos
en
términos
buenos
мы
расстанемся
на
хорошей
ноте,
Vuelvo
con
mi
vida,
soy
buen
perdedor"
я
вернусь
к
своей
жизни,
я
умею
проигрывать".
Y
ahora,
te
sigo
a
toda
hora
А
теперь
я
слежу
за
тобой
круглые
сутки,
Tengo
que
saber
con
quién
estás
мне
нужно
знать,
с
кем
ты.
No
es
nada
positivo
y
se
vuelve
adictivo
Это
нездорово
и
вызывает
привыкание,
Y
yo
pense
que
a
mí
no
me
podía
pasar
а
я
думала,
что
меня
это
не
коснётся.
Mentía,
cuando
te
decía
Я
врала,
когда
говорила
тебе:
"Quédate
tranquila,
corazón
"Успокойся,
милый,
Nos
separaremos
en
términos
buenos
мы
расстанемся
на
хорошей
ноте,
Vuelvo
con
mi
vida,
soy
buen
perdedor"
я
вернусь
к
своей
жизни,
я
умею
проигрывать".
Y
ahora,
te
sigo
a
toda
hora
А
теперь
я
слежу
за
тобой
круглые
сутки,
Tengo
que
saber
con
quién
estás
мне
нужно
знать,
с
кем
ты.
No
es
nada
positivo,
y
se
vuelve
adictivo
Это
нездорово
и
вызывает
привыкание,
Y
yo
pense
que
a
mí
no
me
podía
pasar
а
я
думала,
что
меня
это
не
коснётся.
No
es
nada
positivo
y
se
vuelve
adictivo
Это
нездорово
и
вызывает
привыкание,
Y
yo
pense
que
a
mí
no
me
podía
pasar
а
я
думала,
что
меня
это
не
коснётся.
(No
me
podía
pasar)
oh-oh-oh
(Не
могло
меня
коснуться)
о-о-о
(No
me
podía,
no,
no
me
podía
pasar)
ah-ah,
ah
(Не
могло
меня,
нет,
не
могло
меня
коснуться)
а-а,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.