Lyrics and translation Miranda - Felicidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
más
champagne
Нет
больше
шампанского
La
bengala
se
apagó
Бенгальский
огонь
погас
Sola
tú,
sola
yo
Только
ты,
только
я
El
festejo
ya
pasó
Праздник
уже
прошел
Es
el
fin
de
la
fiesta
Это
конец
праздника
Y
hay
un
gris
amanecer
И
наступает
серый
рассвет
Dónde
está
ese
ayer
Где
тот
вчерашний
день,
Que
debemos
proponer
Который
мы
должны
предложить?
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
brindar,
les
deseamos
ahora
en
más
Поднимая
бокалы,
мы
желаем
отныне
Paz
y
amor
en
donde
reine
la
amistad
Мир
и
любовь,
где
царит
дружба
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
rogar,
esperanza
de
cambiar
Умоляя,
надеясь
измениться
Sin
dejar
al
desaliento
dominar
y
triunfar
Не
позволяя
унынию
властвовать
и
побеждать
Y
cuando
veo
ese
mundo
que
vendrá
И
когда
я
вижу
этот
мир,
который
грядет
Nuevo
al
fin
llegará,
de
ceniza
surgirá
Новый,
наконец,
придет,
из
пепла
восстанет
Gente
equivocada
que
pretende
estar
muy
bien
Заблудшие
люди,
которые
притворяются,
что
у
них
все
хорошо
Se
los
ve
arrastrar,
pies
de
barro
y
caminar
Видно,
как
они
бредут,
ноги
из
глины,
и
идут
Sin
saber
por
dónde
andar
Не
зная,
куда
идти
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
brindar,
les
deseamos
ahora
en
más
Поднимая
бокалы,
мы
желаем
отныне
Paz
y
amor
en
donde
reine
la
amistad
Мир
и
любовь,
где
царит
дружба
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
rogar,
esperanza
de
cambiar
Умоляя,
надеясь
измениться
Sin
dejar
al
desaliento
dominar
y
así
triunfar
Не
позволяя
унынию
властвовать
и
так
побеждать
Creo
entender
que
los
sueños
son
infiel
Кажется,
я
понимаю,
что
мечты
неверны
Al
morir
no
son
más
que
confeti
y
papel
Умирая,
они
становятся
не
более
чем
конфетти
и
бумагой
Es
el
tiempo
pasado
Это
прошлое
время
Y
en
los
años
que
vendrá
И
в
грядущие
годы
Quién
podrá
predecir
qué
depara
el
porvenir
Кто
сможет
предсказать,
что
уготовит
будущее
Qué
nos
falta
por
vivir
Что
нам
еще
предстоит
пережить
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
brindar,
les
deseamos
ahora
en
más
Поднимая
бокалы,
мы
желаем
отныне
Paz
y
amor
en
donde
reine
la
amistad
Мир
и
любовь,
где
царит
дружба
Felicidad,
felicidad
Счастье,
счастье
Al
rogar,
esperanza
de
cambiar
Умоляя,
надеясь
измениться
Sin
dejar
al
desaliento
dominar
y
así
triunfar
Не
позволяя
унынию
властвовать
и
так
побеждать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus
Attention! Feel free to leave feedback.