Lyrics and translation Miranda Cosgrove - Christmas Wrapping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Wrapping
Рождественская упаковка
Bah,
humbug!"
No,
that's
too
strong
"Да
ну
его,
этот
праздник!"
Нет,
это
слишком
сильно
сказано,
'Cause
it
is
my
favorite
holiday
ведь
это
мой
самый
любимый
праздник.
But
all
this
year's
been
a
busy
blur
Но
весь
этот
год
был
сплошной
суетой,
Don't
think
I
have
the
energy
и
я
не
думаю,
что
у
меня
остались
силы
To
add
to
my
already
mad
rush
ещё
больше
увеличивать
мою
и
без
того
бешеную
гонку
Just
'cause
it's
'tis
the
season.
только
потому,
что
сейчас
"волшебное
время
года".
The
perfect
gift
for
me
would
be
Идеальным
подарком
для
меня
стали
бы
Completions
and
connections
left
from
завершённые
дела
и
знакомства,
оставшиеся
с
Last
year,
ski
shop,
прошлого
года,
магазин
лыж,
Encounter,
most
interesting.
встреча,
самая
интересная.
Had
his
number
but
never
the
time
Был
у
меня
его
номер,
но
не
было
времени,
Most
of
'81
passed
along
those
lines.
большая
часть
81-го
года
прошла
по
тому
же
сценарию.
So
deck
those
halls,
trim
those
trees
Так
что
украшай
эти
залы,
наряжай
эти
ёлки,
Raise
up
cups
of
Christmas
cheer,
поднимай
бокалы
с
рождественским
настроением,
I
just
need
to
catch
my
breath,
мне
просто
нужно
перевести
дух,
Christmas
by
myself
this
year.
это
Рождество
я
проведу
одна.
Calendar
picture,
frozen
landscape,
Картинка
на
календаре,
застывший
пейзаж,
Chilled
this
room
for
twenty-four
days,
охлаждал
эту
комнату
двадцать
четыре
дня,
Evergreens,
sparkling
snow
вечнозелёные
растения,
сверкающий
снег...
Get
this
winter
over
with!
Скорее
бы
закончилась
эта
зима!
Flashback
to
springtime,
saw
him
again,
Вспоминаю
весну,
снова
увидела
его,
Would've
been
good
to
go
for
lunch,
было
бы
неплохо
сходить
пообедать,
Couldn't
agree
when
we
were
both
free,
не
смогли
договориться
о
времени,
когда
мы
оба
будем
свободны,
We
tried,
we
said
we'd
keep
in
touch.
мы
пытались,
сказали,
что
будем
на
связи.
Didn't,
of
course,
'til
summertime,
Не
были,
конечно,
до
самого
лета,
Out
to
the
beach
to
his
boat
could
I
join
him?
он
позвал
меня
на
пляж,
на
свою
лодку,
смогу
ли
я
присоединиться?
No,
this
time
it
was
me,
Нет,
на
этот
раз
это
была
я,
Sunburn
in
the
third
degree.
с
солнечным
ожогом
третьей
степени.
Now
the
calendar's
just
one
page
Теперь
на
календаре
осталась
всего
одна
страница,
And,
of
course,
I
am
excited
и,
конечно
же,
я
взволнована.
Tonight's
the
night,
but
I've
set
my
mind
Сегодня
тот
самый
вечер,
но
я
решила
Not
to
do
too
much
about
it.
не
слишком
на
это
рассчитывать.
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year.
Но,
кажется,
я
пропущу
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year.
Но,
кажется,
я
пропущу
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year.
Но,
кажется,
я
пропущу
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year.
Но,
кажется,
я
пропущу
этот
праздник
в
этом
году.
Hardly
dashing
through
the
snow
Вряд
ли
я
буду
нестись
сломя
голову
по
снегу,
Cause
I
bundled
up
too
tight
потому
что
я
слишком
тепло
оделась.
Last
minute
have-to-do's
Дела
в
последнюю
минуту,
A
few
cards
a
few
calls
несколько
открыток,
несколько
звонков,
'Cause
it's
r-s-v-p
потому
что
нужно
подтвердить
присутствие.
No
thanks,
no
party
lights
Нет
уж,
спасибо,
никаких
праздничных
огней.
It's
Christmas
Eve,
gonna
relax
Сегодня
канун
Рождества,
нужно
расслабиться.
Turned
down
all
of
my
invites.
Я
отклонила
все
приглашения.
Last
fall
I
had
a
night
to
myself,
Прошлой
осенью
у
меня
был
свободный
вечер,
Same
guy
called,
halloween
party,
тот
самый
парень
позвонил,
вечеринка
в
честь
Хэллоуина.
Waited
all
night
for
him
to
show,
Я
ждала
его
весь
вечер,
This
time
his
car
wouldn't
go,
но
в
этот
раз
его
машина
не
завелась.
Forget
it,
it's
cold,
it's
getting
late,
Забудь
об
этом,
холодно,
становится
поздно,
Trudge
on
home
to
celebrate
плетусь
домой,
чтобы
отпраздновать
In
a
quiet
way,
unwind
потихоньку,
расслабиться,
Doing
Christmas
right
this
time.
в
этот
раз
провести
Рождество
правильно.
A&P
has
provided
me
Супермаркет
обеспечил
меня
With
the
world's
smallest
turkey
самой
маленькой
в
мире
индейкой,
Already
in
the
oven,
nice
and
hot
она
уже
в
духовке,
красивая
и
горячая.
Oh
damn!
Guess
what
I
forgot?
О,
чёрт!
Знаешь,
что
я
забыла?
So
on
with
the
boots,
back
out
in
the
snow
Так
что
надеваю
ботинки,
снова
выхожу
на
снег,
To
the
only
all-night
grocery,
в
единственный
круглосуточный
магазин,
When
what
to
my
wondering
eyes
should
appear
и
что
же
видят
мои
удивлённые
глаза?
In
the
line
is
that
guy
I've
been
chasing
all
year!
В
очереди
стоит
тот
самый
парень,
которого
я
преследовала
весь
год!
"I'm
spending
this
one
alone,"
he
said.
"Я
провожу
этот
праздник
один",
— сказал
он.
"Need
a
break;
this
year's
been
crazy."
"Нужен
перерыв,
этот
год
был
сумасшедшим".
I
said,
"Me
too,
but
why
are
you?
Я
сказала:
"Я
тоже,
но
почему
ты
один?
You
mean
you
forgot
cranberries
too?"
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
тоже
забыл
клюкву?"
Then
suddenly
we
laughed
and
laughed
И
тут
мы
вдруг
рассмеялись,
Caught
on
to
what
was
happening
понимая,
что
происходит.
That
Christmas
magic's
brought
this
tale
Эта
рождественская
магия
привела
эту
историю
To
a
very
happy
ending!
"
к
очень
счастливому
концу!"
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year!
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году!
Merry
Christmas!
Merry
Christmas!
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year!
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Butler
Attention! Feel free to leave feedback.