Lyrics and translation Miranda Diaz - Amigarnos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Toy
pensando
en
ti
Думаю
о
тебе
Trabajo
mi
ilusión
Лелею
свою
иллюзию
Tu
voz
sonando
en
loop
Твой
голос
звучит
на
повторе
Luces,
cámara,
acción
Свет,
камера,
мотор
Sos
todo
lo
que
no
Ты
всё,
чего
нет
Te
busco
porque
sí
Ищу
тебя
просто
так
Le
voy
a
hacer
honor
Собираюсь
сдержать
A
lo
que
prometí
Данное
обещание
Si
vamo'
a
pelear
juro
te
abro
la
puerta
Если
будем
ссориться,
клянусь,
открою
тебе
дверь
Y
se
la
abro
al
primero
que
pise
mi
cuadra
И
открою
её
первому,
кто
ступит
на
мой
порог
Camino
bien
recto,
noventa
en
la
escuadra
Иду
прямо,
девяносто
градусов
в
угле
Noventa
no
soy,
me
achuran
igual
Мне
не
девяносто,
но
меня
всё
равно
пугают
Ya
estoy
re
podrida
que
me
hablan,
que
me
hablan
Меня
уже
достало,
что
мне
говорят,
что
мне
говорят
El
número
uno
me
cuida
la
espalda
Номер
один
прикрывает
мне
спину
Todos
tienen
algo
para
comentar
У
всех
есть,
что
сказать
Hoy
tengo
la
fuerza,
no
escucho
a
mas
nadie
Сегодня
у
меня
есть
силы,
я
никого
не
слушаю
Te
vi
entrar
por
esa
puerta,
acaparador
Видела,
как
ты
вошёл
в
эту
дверь,
собственник
Si
quiere
la
pelea
se
la
doy,
se
la
doy
Если
хочешь
драки,
я
тебе
её
дам,
я
тебе
её
дам
'Toy
más
bien
para
amigarnos
hoy
Я
скорее
за
то,
чтобы
помириться
сегодня
'Toy
más
bien
para
amigarnos
Я
скорее
за
то,
чтобы
помириться
¿Hoy
'tas
teniendo
un
buen
día
amor?
У
тебя
сегодня
хороший
день,
любимый?
Pa'
qué
nos
vamos
a
amargar
Зачем
нам
портить
друг
другу
настроение
Si
el
día
está
pa',
amigarnos
hoy
Если
день
располагает
к
тому,
чтобы
помириться
сегодня
Amigarnos
hoy
Помириться
сегодня
Este
es
sólo
el
lado
bueno
Это
только
хорошая
сторона
De
hacernos
mierda
Того,
что
мы
ругаемся
No
hay
una
solución
Нет
решения
Si
este
amor
es
una
guerra
Если
эта
любовь
— война
Finjo
no
darme
cuenta
cuantos
cuentos
Делаю
вид,
что
не
замечаю,
сколько
сказок
¿Cuál
de
todos
contarás?
Какую
из
них
ты
расскажешь?
'Toy
leyéndome
el
guión
ya
vas
a
ver
cómo
voa'
actuar
Я
уже
читаю
сценарий,
скоро
увидишь,
как
я
буду
играть
Relájate,
despreocúpate
Расслабься,
не
переживай
La
noche
está
mejor
Ночь
лучше
Cuando
nadie
nos
ve
Когда
нас
никто
не
видит
Tenemos
claro
los
dos
Мы
оба
знаем
Terminamos
dándonos
to'
Мы
отдаёмся
друг
другу
полностью
Pero,
¿'tas
teniendo
un
buen
día
amor?
Но
у
тебя
хороший
день,
любимый?
Ya
vas
a
ver
lo
que
es
llorar
Скоро
ты
узнаешь,
что
такое
плакать
Lamentando
que
Сожалея
о
том,
что
No
pudimos
amigarnos
hoy
Мы
не
смогли
помириться
сегодня
No
pudimos
amigarnos
(amigarnos)
Мы
не
смогли
помириться
(помириться)
Te
vi
entrar
por
esa
puerta,
acaparador
Видела,
как
ты
вошёл
в
эту
дверь,
собственник
Si
quiere
la
pelea
se
la
doy,
se
la
doy
Если
хочешь
драки,
я
тебе
её
дам,
я
тебе
её
дам
'Toy
más
bien
para
amigarnos
hoy
Я
скорее
за
то,
чтобы
помириться
сегодня
'Toy
más
bien
para
amigarnos
Я
скорее
за
то,
чтобы
помириться
¿Hoy
'tas
teniendo
un
buen
día
amor?
У
тебя
сегодня
хороший
день,
любимый?
Pa'
qué
nos
vamos
a
amargar
Зачем
нам
портить
друг
другу
настроение
Si
el
día
está
pa',
amigarnos
hoy
Если
день
располагает
к
тому,
чтобы
помириться
сегодня
Amigarnos
hoy
Помириться
сегодня
No
pudimos
amigarnos
hoy
(no
pudimos
amigarnos)
Мы
не
смогли
помириться
сегодня
(не
смогли
помириться)
No
pudimos
amigarnos
(no
pudimos
amigarnos)
Мы
не
смогли
помириться
(не
смогли
помириться)
No
pudimos
amigarnos
hoy
(no
pudimos
amigarnos)
Мы
не
смогли
помириться
сегодня
(не
смогли
помириться)
No
pudimos
ami-,
no
pudimos
ami-,
no
pudimos
amigarnos
hoy
(no
pudimos
amigarnos)
Мы
не
смогли
поми-,
не
смогли
поми-,
не
смогли
помириться
сегодня
(не
смогли
помириться)
No
pudimos
ami-,
(no
pudimos
ami-)
no
pudimos
amigarnos
hoy
(no
pudimos
ami-)
Мы
не
смогли
поми-,
(не
смогли
поми-)
не
смогли
помириться
сегодня
(не
смогли
поми-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Milanss, Miranda Díaz
Attention! Feel free to leave feedback.