Lyrics and translation Miranda! feat. Emilia - Uno los Dos
Déjalo
así,
mi
amor
Оставь
все
как
есть,
любимая,
No
quiero
más
excusas,
por
favor
Не
надо
больше
оправданий,
прошу.
¿Cuánto
tiempo
hemos
sido
uno
los
dos?
Сколько
мы
были
одним
целым?
Me
preguntan
a
mí,
contestas
vos
Спрашивают
меня,
а
отвечаешь
ты.
Y
es
que
tú
no
eras
tú
sin
mí,
no
Ведь
ты
не
была
собой
без
меня,
нет,
No
eras
nada
ni
yo
existía
sin
tu
compañía
Ты
была
никем,
как
и
я
без
тебя.
Corazón,
dame
algo
de
razón
(algo
de
razón)
Сердце,
дай
мне
хоть
немного
разума,
Hemos
perdido
personalidad
en
esta
relación
Мы
потеряли
себя
в
этих
отношениях.
Esta
noche
te
lloraré
tanto
que
te
irás
de
mí
Этой
ночью
я
буду
плакать
так
сильно,
что
ты
уйдешь,
Limpiaré
con
lágrimas
la
sangre
que
ha
corrido
aquí
Своими
слезами
я
смою
кровь,
что
пролилась
здесь.
El
CD
que
habíamos
compilado
para
hacer
el
amor
Тот
диск,
что
мы
собирали
для
любви,
Ayer
fue
mi
disco
favorito
y
hoy
es
lo
más
triste
que
oí
Вчера
был
моим
любимым,
а
сегодня
- самая
грустная
вещь,
что
я
слышал.
Hoy
por
primera
vez
Сегодня
впервые
Yo
te
confesaré
Я
тебе
признаюсь,
Que
me
cuesta
dejarnos
y
que
no
sé
Что
мне
трудно
нас
оставить,
и
не
знаю,
En
cuánto
tiempo
me
acostumbraré
Через
сколько
времени
я
привыкну.
Nunca
fui
dependiente
de
mí
Я
никогда
не
зависел
от
себя,
Más
bien,
lo
fui
de
ti,
te
entregaste
enamorada
al
juego
Вернее,
зависел
от
тебя,
ты
влюбилась
в
эту
игру,
Y
aunque
no
ha
estado
nada
mal
И
хотя
всё
было
не
так
уж
плохо,
Yo
me
quiero
escapar,
recuperemos
nuestra
libertad
Я
хочу
сбежать,
вернуть
себе
свободу.
Esta
noche
te
lloraré
tanto
que
te
irás
de
mí
Этой
ночью
я
буду
плакать
так
сильно,
что
ты
уйдешь,
Limpiaré
con
lágrimas
la
sangre
que
ha
corrido
aquí
Своими
слезами
я
смою
кровь,
что
пролилась
здесь.
El
CD
que
habíamos
compilado
para
hacer
el
amor
Тот
диск,
что
мы
собирали
для
любви,
Ayer
fue
mi
disco
favorito
y
hoy
es
lo
más
triste
que
oí
Вчера
был
моим
любимым,
а
сегодня
- самая
грустная
вещь,
что
я
слышал.
Nos
pasábamos
noches
enteras
escuchándolo
Мы
проводили
целые
ночи,
слушая
его,
Por
momentos,
no
escuchaba
nada
más
que
tu
pasión
Порой
я
не
слышал
ничего,
кроме
твоей
страсти.
Pero
ahora
que
me
dices
esto,
debo
reconocer
Но
теперь,
когда
ты
говоришь
это,
я
должен
признать,
Que
quiero
volver
a
ser
de
mí,
ya
no
me
acuerdo
cómo
era
ayer
Что
хочу
снова
быть
собой,
я
уже
не
помню,
как
было
раньше.
Abriré
mi
placard,
pondré
todo
en
su
lugar
Я
открою
шкаф,
разложу
всё
по
местам,
Tengo
que
separar
toda
tu
ropa
que
no
quiero
usar
Мне
нужно
убрать
всю
твою
одежду,
которую
я
не
хочу
носить.
Yo
te
juro
que
no,
no
te
guardo
rencor
Я
клянусь,
я
не
держу
на
тебя
зла,
Solo
quiero
volver
a
ser
ese
chico
que
te
presenté
Я
просто
хочу
снова
стать
тем
парнем,
которого
ты
знала.
El
CD
que
habíamos
compilado
para
hacer
el
amor
Тот
диск,
что
мы
собирали
для
любви,
Ayer
fue
mi
disco
favorito
y
hoy
es
lo
más
triste
que
oí
Вчера
был
моим
любимым,
а
сегодня
- самая
грустная
вещь,
что
я
слышал,
Lo
más
triste
que
oí
fue
tu
adiós
al
partir
Самое
грустное,
что
я
слышал
- это
твое
прощание,
Y
con
esta
canción,
me
desprendo
de
ti
И
с
этой
песней
я
отпускаю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante, Gerardo Horacio Lopez Von Linder, Andres Mauricio Cabas Rosales
Attention! Feel free to leave feedback.