Miranda Lambert - Alimony - translation of the lyrics into German

Alimony - Miranda Lamberttranslation in German




Alimony
Unterhalt
Without that '57 Cadillac
Ohne diesen '57 Cadillac
And that mini mansion in a cul-de-sac
Und diese Mini-Villa in einer Sackgasse
That 15-gallon Stetson hat
Diesen 55-Liter-Stetson-Hut
That you wear all the time
Den du die ganze Zeit trägst
And those real expensive rounds of golf
Und diese wirklich teuren Golfrunden
And this diamond you're still payin' off
Und diesen Diamanten, den du immer noch abbezahlst
Just know as soon as you get caught
Sei dir bewusst, sobald du erwischt wirst
They'll all be good as mine
Gehören sie alle mir
I called that lawyer up in Dallas
Ich habe diesen Anwalt in Dallas angerufen
The one who's livin' in that palace
Den, der in diesem Palast lebt
So I know he's good at winnin'
Also weiß ich, dass er gut im Gewinnen ist
If you think there's somethin' that you're missin'
Wenn du denkst, dass dir etwas fehlt
And you start steppin' out
Und du fängst an, fremdzugehen
Only one thing can console me
Kann mich nur eines trösten
If you're gonna leave me in San Antone
Wenn du mich in San Antone verlässt
Remember the alimony
Denk an den Unterhalt
If you like livin' at your mama's house
Wenn du gerne bei deiner Mama wohnst
And drinkin' Milwaukee's best on a hand-me-down couch
Und Milwaukee's Best auf einer abgetragenen Couch trinkst
And you're gonna love how this all works out
Dann wirst du es lieben, wie das alles ausgeht
'Cause it all works out for me
Denn es läuft alles gut für mich
What's mine is mine, and what's yours is mine
Was mein ist, ist mein, und was dein ist, ist mein
So go on, baby, have a real good time
Also los, Baby, amüsier dich
I'll be countin' the dollars, you'll be rollin' the dimes
Ich werde die Dollars zählen, du wirst die Groschen rollen
Freedom don't come free
Freiheit gibt es nicht umsonst
'Cause I called that lawyer up in Dallas
Denn ich habe diesen Anwalt in Dallas angerufen
The one who's livin' in that palace
Den, der in diesem Palast lebt
So I know he's good at winnin'
Also weiß ich, dass er gut im Gewinnen ist
If you think there's somethin' that you're missin'
Wenn du denkst, dass dir etwas fehlt
And you start steppin' out
Und du fängst an, fremdzugehen
Only one thing can console me
Kann mich nur eines trösten
If you're gonna leave me in San Antone
Wenn du mich in San Antone verlässt
Remember the alimony
Denk an den Unterhalt
For richer, not for poorer
In guten wie in schlechten Zeiten
Well, consider this your spoiler
Nun, betrachte dies als deinen Spoiler
If you think you can't afford her
Wenn du denkst, du kannst sie dir nicht leisten
Well, you can't afford me too
Nun, dann kannst du dir mich auch nicht leisten
So if you start steppin' out
Also, wenn du anfängst, fremdzugehen
Only one thing can console me
Kann mich nur eines trösten
If you're gonna leave me in San Antone
Wenn du mich in San Antone verlässt
Well, remember the alimony
Nun, denk an den Unterhalt
You ain't gonna have a row to hoe
Du wirst kein leichtes Spiel haben
Go on and do your dog and pony show
Mach ruhig deine Show
If you're gonna be a dumbass
Wenn du ein Dummkopf sein willst
Honey, I hope you remember the alimony
Schatz, ich hoffe, du erinnerst dich an den Unterhalt





Writer(s): Shane Mcanally, Natalie Hemby, Miranda Lambert


Attention! Feel free to leave feedback.