Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without
that
'57
Cadillac
Ohne
diesen
'57
Cadillac
And
that
mini
mansion
in
a
cul-de-sac
Und
diese
Mini-Villa
in
einer
Sackgasse
That
15-gallon
Stetson
hat
Diesen
55-Liter-Stetson-Hut
That
you
wear
all
the
time
Den
du
die
ganze
Zeit
trägst
And
those
real
expensive
rounds
of
golf
Und
diese
wirklich
teuren
Golfrunden
And
this
diamond
you're
still
payin'
off
Und
diesen
Diamanten,
den
du
immer
noch
abbezahlst
Just
know
as
soon
as
you
get
caught
Sei
dir
bewusst,
sobald
du
erwischt
wirst
They'll
all
be
good
as
mine
Gehören
sie
alle
mir
I
called
that
lawyer
up
in
Dallas
Ich
habe
diesen
Anwalt
in
Dallas
angerufen
The
one
who's
livin'
in
that
palace
Den,
der
in
diesem
Palast
lebt
So
I
know
he's
good
at
winnin'
Also
weiß
ich,
dass
er
gut
im
Gewinnen
ist
If
you
think
there's
somethin'
that
you're
missin'
Wenn
du
denkst,
dass
dir
etwas
fehlt
And
you
start
steppin'
out
Und
du
fängst
an,
fremdzugehen
Only
one
thing
can
console
me
Kann
mich
nur
eines
trösten
If
you're
gonna
leave
me
in
San
Antone
Wenn
du
mich
in
San
Antone
verlässt
Remember
the
alimony
Denk
an
den
Unterhalt
If
you
like
livin'
at
your
mama's
house
Wenn
du
gerne
bei
deiner
Mama
wohnst
And
drinkin'
Milwaukee's
best
on
a
hand-me-down
couch
Und
Milwaukee's
Best
auf
einer
abgetragenen
Couch
trinkst
And
you're
gonna
love
how
this
all
works
out
Dann
wirst
du
es
lieben,
wie
das
alles
ausgeht
'Cause
it
all
works
out
for
me
Denn
es
läuft
alles
gut
für
mich
What's
mine
is
mine,
and
what's
yours
is
mine
Was
mein
ist,
ist
mein,
und
was
dein
ist,
ist
mein
So
go
on,
baby,
have
a
real
good
time
Also
los,
Baby,
amüsier
dich
I'll
be
countin'
the
dollars,
you'll
be
rollin'
the
dimes
Ich
werde
die
Dollars
zählen,
du
wirst
die
Groschen
rollen
Freedom
don't
come
free
Freiheit
gibt
es
nicht
umsonst
'Cause
I
called
that
lawyer
up
in
Dallas
Denn
ich
habe
diesen
Anwalt
in
Dallas
angerufen
The
one
who's
livin'
in
that
palace
Den,
der
in
diesem
Palast
lebt
So
I
know
he's
good
at
winnin'
Also
weiß
ich,
dass
er
gut
im
Gewinnen
ist
If
you
think
there's
somethin'
that
you're
missin'
Wenn
du
denkst,
dass
dir
etwas
fehlt
And
you
start
steppin'
out
Und
du
fängst
an,
fremdzugehen
Only
one
thing
can
console
me
Kann
mich
nur
eines
trösten
If
you're
gonna
leave
me
in
San
Antone
Wenn
du
mich
in
San
Antone
verlässt
Remember
the
alimony
Denk
an
den
Unterhalt
For
richer,
not
for
poorer
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Well,
consider
this
your
spoiler
Nun,
betrachte
dies
als
deinen
Spoiler
If
you
think
you
can't
afford
her
Wenn
du
denkst,
du
kannst
sie
dir
nicht
leisten
Well,
you
can't
afford
me
too
Nun,
dann
kannst
du
dir
mich
auch
nicht
leisten
So
if
you
start
steppin'
out
Also,
wenn
du
anfängst,
fremdzugehen
Only
one
thing
can
console
me
Kann
mich
nur
eines
trösten
If
you're
gonna
leave
me
in
San
Antone
Wenn
du
mich
in
San
Antone
verlässt
Well,
remember
the
alimony
Nun,
denk
an
den
Unterhalt
You
ain't
gonna
have
a
row
to
hoe
Du
wirst
kein
leichtes
Spiel
haben
Go
on
and
do
your
dog
and
pony
show
Mach
ruhig
deine
Show
If
you're
gonna
be
a
dumbass
Wenn
du
ein
Dummkopf
sein
willst
Honey,
I
hope
you
remember
the
alimony
Schatz,
ich
hoffe,
du
erinnerst
dich
an
den
Unterhalt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Mcanally, Natalie Hemby, Miranda Lambert
Attention! Feel free to leave feedback.